| Dizes que queres esperar até te casares, não é? | Open Subtitles | تريدين أن تنتظري حتى تتزوجي أولاً أليس كذلك؟ |
| - Lisa, preciso de ajuda! - Importas-te de esperar um minuto? | Open Subtitles | ليزا , أريد بعض ألمساعدة هنا هل تنتظري دقيقة هنا |
| E depois tens de esperar pelo menos uma hora para poderes conduzir. | Open Subtitles | وحينها يجب أن تنتظري ساعة على الأقل قبل أن تستطيعي القيادة |
| Se tiveres vontade de voltar para ele, não esperes demais. | Open Subtitles | لو لديكِ أية رغبة لتعودي اليه فلا تنتظري طويلاً |
| O cão é o meu mealheiro. espera aqui por mim. | Open Subtitles | تلك فقط حصالتي الخنزيرية حسنا أريدك أن تنتظري هنا |
| Se está a ficar ofendida Drª, por favor, espere lá fora. | Open Subtitles | طالما لا يمكنكِ الاِحتمال يا دكتور، فعليكِ أن تنتظري بالخارج. |
| É melhor esperares aqui. Há demasiada confusão. | Open Subtitles | من الأفضل أن تنتظري هنا هناك كثير من الفوضي |
| Não, não. Vais ter de esperar, mas dou-te uma pista. | Open Subtitles | لا، لا، لا، عليك أن تنتظري لكن سأعطيك تلميحاً |
| Mas agora, você vai ter de esperar. Ele está a ser interrogado pelo senado dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لكن الاَن، عليكِ أن تنتظري دورك فإنه يستجوب الاَن من قبل لجنة مجلس الشيوخ الأمريكية |
| Não tens de esperar até a visão estar cumprida? Céus. | Open Subtitles | ألا يجب عليكِ أن تنتظري إلى أن تتحق الرؤية؟ |
| Desculpe. O Professor não deixou instruções. Terá que esperar até ele voltar. | Open Subtitles | أنا آسف , البروفسور قد غادر دون أن يصدر أية تعليمات , عليكِ أن تنتظري حتى عودته |
| Não podes esperar que cheguemos a casa? | Open Subtitles | أليس بالإمكان أن تنتظري حتى نصل إلى البيت؟ |
| Vais esperar até ao almoço. | Open Subtitles | أنتِ لم تأكلي العشاء لذلك يجب أن تنتظري حتى الغداء. |
| Terá de esperar, o meu marido está no duche. | Open Subtitles | أسمعي، يجب أن تنتظري لدقيقة فزوجي بالحمام |
| Acho que você devia esperar lá em cima. | Open Subtitles | أعتقد أنك يجب أن تنتظري في الطابق العلوي |
| Eu devo estar fora da cidade na próxima semana, mas não deve esperar. | Open Subtitles | يجب أن أكون خارج البلدة الأسبوع القادم لكن لا يجب عليك أن تنتظري |
| Podes esperar no meu escritório se quiseres, não me demoro. | Open Subtitles | يمكنكي أن تنتظري في مكتبي إذا أردتي ذلك إنني لن أتأخر إلى ذلك الحد |
| Ele diz-lhe onde pode esperar enquanto processam o caso do seu pai. | Open Subtitles | سيدلك على مكان تنتظري فيه لحين انتهاء استجوابه. |
| Não esperes até estares quase a morrer para descobrir isso. | Open Subtitles | لا تنتظري حتى تكونين على فراش الموت لتكتشفي تلك الحقيقة. |
| Ei. espera um bocadinho lá fora para a mamã descansar? | Open Subtitles | أيمكنك أن تنتظري بالخارج لكي ترتاح أمك ؟ |
| Tudo o que eu quero é que você entenda e preze a minha posição, respeite o nosso casamento, e espere 15 minutos antes de ligar de manhã. | Open Subtitles | كل ما أريده منك أن تتفهمي و تقدري موقفي لكي تحترمي زواجنا و أن تنتظري 15 دقيقة أخرى قبل أن تتصلي في الصباح |
| E eu disse-te para esperares no carro enquanto pagava? | Open Subtitles | و أخبرتك أن تنتظري في السيـارة بينمـا أدفع الحسـاب ؟ |
| Querida, sabes que estou sempre pronto para ti mas não podias ter esperado pelo Zak? | Open Subtitles | عزيزتي انت تعرفين انا هناك من اجلك ولكن الا تستطيعين ان تنتظري حتى عودة زاك؟ |
| Desculpe-me. Pode aguardar um momento? Desculpe-me. | Open Subtitles | أنا آسف ، هل يمكنكِ أن تنتظري ثانية؟ آسف، أنه الكلب |
| Quero que me digas porque é que não esperaste. | Open Subtitles | أريدك أن تخبريني لماذا فعلت هذا . لماذا لم تنتظري إشارتي |
| Queria que esperasse um momento fora da casa... porque sei que à tia Esther gostaria de arrumar-se um pouco. | Open Subtitles | أود منكِ أن تنتظري خارج الغرفة قليلاً لأن العمة إيسثر ستجهز نفسها |