E aqui não há presença policial. Não vão entrar na área. | Open Subtitles | ولا يوجد هنا تواجد للشرطة لن يدخلوا هذه المنطقة الاًن |
A própria Terra mantém-se em órbita porque viaja ao longo de um vale no ambiente curvado pela presença do Sol. | TED | الأرض نفسها أسيرة في مدار لأنها تتبع تقعرا في الفراغ بسبب تواجد الشمس. |
Acho que não esteve cá nos últimos dois dias, pelo menos. | Open Subtitles | لا أظن بأنّه تواجد هنا خلال عدة أيام على الأقل |
Acho que você sabe muito bem onde ela pode estar. | Open Subtitles | أعنقد أنَّهُ لديكَ فكرة عن مكان تواجد هذا الرجل |
E Havia fotografias de todos nós, ali sentados lá fora. | Open Subtitles | وكان هناك صوراً لنا لكل من تواجد وجلس هناك |
Mas se houver armas na mistura, vai haver mortos. | Open Subtitles | لكن إذا تواجد السلاح فسيموت الكثير من الناس |
Sabemos que a mera presença de mulheres polícias reduz o uso da força entre outros polícias. | TED | ونعلم أن مجرد تواجد شرطية يمكنه التقليص من استعمال القوة وسط الضباط الآخرين. |
Na África vizinha, os caçadores furtivos envenenam propositadamente as carcaças para impedir que a presença das aves alerte as autoridades quanto ao local. | TED | في أفريقيا المجاورة، يُسمّم الصيّادون الجُثّث عمدًا لمنع تواجد الطيور التي تُنبه السلطات على مواقع صيدهم. |
É a presença do Führer que torna o lugar realmente bonito. | Open Subtitles | بل ان تواجد الفوهرر بها هو ما يجلب الجمال الحقيقي لذلك المكان |
Há uma presença naquela casa. Não sei se consegues sentir. | Open Subtitles | هناك تواجد فى ذلك المنزل لا أدرى ما إذا كنت قد أحسست به |
A presença da frota e os boatos persistentes requerem explicação. | Open Subtitles | مع تواجد الأسطول، وتوالي الاشاعات واستمرارها |
Falei com o FBI. O Colbert esteve na estufa. | Open Subtitles | لقد تحدثت قبل قليل مع المختبر الفيدرالي بإمكاننا إثبات تواجد كولبيرت في المشتل |
E os lugares que ele conta onde já esteve... as coisas que ele vê. | Open Subtitles | و الأماكن التي يتحدث عنها التي تواجد بها. الأشياء التي رآها. |
Se o Oswald, ou alguém passando-se por ele, esteve em Cuba, voltou de lá e matou o Presidente, | Open Subtitles | إذا تواجد أوزوالد أو شخص يدعي أنه أوزوالد في كوبا , ثم عاد وبعد ذلك قتل الرئيس |
- Tinha razão sobre o Kersey estar em Arghanda. | Open Subtitles | لقد كنت محقا بشأن تواجد كيرسى فى أورغندا |
Sr. Bourne, deviam estar mais 12 homens neste reduto. | Open Subtitles | مستر بورن.. يجب تواجد 12 رجلا يعملون فى الحاجز |
Não faz ideia onde a sua filha possa estar? | Open Subtitles | ليس لديك فكرة عن مكان تواجد إبنتك ؟ |
Quando cheguei à sala de partos, Havia vários médicos e enfermeiros, e a paciente estava sem vida. | TED | عند وصولي إلى الغرفة، تواجد عدة أطبة وممرضون، وكانت المريضة قد فارقت الحياة. |
Mas Havia lá muitos DVDs destes. São das câmaras de segurança. | Open Subtitles | ،إنتزعت مجموعة من هذه، مع ذلك من أماكن تواجد الكاميرات الأمنية |
Enquanto houver paz entre nós, todos os tratados serão cumpridos. | Open Subtitles | طالما تواجد بيننا سلام، سيتم تقديس كل المعاهدات بيننا. |
Era por isso que aqueles tipos estavam hoje no escritório? | Open Subtitles | هل لهذا السبب تواجد جميع هؤلاء الرجال في المكتب؟ |
Uma pena nunca termos feito equipa quando o mundo ainda existia. | Open Subtitles | من المؤسف أننا لم نشترك سوياً بينما تواجد هذا العالم. |
Para mim, o lar era sempre onde a minha família estava. | Open Subtitles | بالنسبة لي ، كان منزلي دائما هو مكان تواجد عائلتي |