O senhor continua achando que trata-se de dinheiro, mas trata-se de medo. | Open Subtitles | إنّك تواصل الاعتقاد أنّ هذا يتعلّق بالمال، بينما هو يتعلّق بالخوف. |
Se o coração continuar a ceder, os rins falharão. | Open Subtitles | إذا تواصل هبوط ضغط دمها، فإن كليتيها ستفشل |
Não comemos juntos, mas acho que senti uma ligação. | Open Subtitles | لم نأكل شيئاً. ولكن ظننت أن بيننا تواصل. |
As cartas continuam fora de ordem, mas continuas a virá-las. | Open Subtitles | البطاقات تبدو غير مرتبة وعشوائية تماما، لكنك تواصل قلبها. |
É aquela rapariga. Está sempre a bater à porta. | Open Subtitles | هذه الفتاه أقصد أنها تواصل القرع على الباب |
Informação sobre as pessoas que contactou e sítios onde esteve. | Open Subtitles | معلومات عن الاماكن التي زارها والتاس الذين تواصل معهم |
Devo dizer senhor, que estas criaturas terrestres continuam a surpreender-me. | Open Subtitles | يجب أن أقول أن تلك مخلوقات الأرض تواصل إدهاشي |
O baixinho fez o contato. Você deve ter dito algo a ele. | Open Subtitles | الرجل الصغير هو الذي تواصل مع الآخر لقد أوضح وجهة نظره |
continua a gritar, e talvez tenha pena de ti. | Open Subtitles | ما إن تواصل التملّص، فقد أشعر بالأسى عليكَ. |
No fim, tiveste todas estas coisas, o que nos continua a motivar? | TED | وفي نهاية المطاف، حينما تحقق كل هذه الأشياء، ما الشيئ الذي يجعلك تواصل ؟ كما ذكرتُ، مشاكل الركبة وهذه الاشياء، |
A patrulha Portuária continua em buscas pelo corpo do Agente Murray ""Superboy"" Babitch. | Open Subtitles | تواصل دوريات خفر السواحل البحث في نهر هدسون عن جثة الشرطي مياري بابيتش الملقب بالفتى الخارق. |
Tens de seguir em frente, continuar a procura de quem és. | Open Subtitles | عليك ان تستمر تحتاج ان تواصل البحث عن من انت |
Se a terra continuar na família, Catherine vai criar raízes. | Open Subtitles | تواصل معك ليصل إليّ أنتِ تخشينه أكثر من اللازم |
continuar a matar e tornares-te em algo que não vais reconhecer, | Open Subtitles | أن تواصل القتل و تصبح شيئًا لا تستطيع التعرف عليه |
Vamos mudar-nos para uma casa mais pequena onde poderemos conversar, sair e, realmente, criar uma ligação, sabes? | Open Subtitles | أعني بأننا جميعًا سننتقل لمنزل أصغر حيث يمكننا التحدث و الجلوس سويًا و تواصل حقيقي |
Mas foi como se tivéssemos uma ligação ou coisas em comum. | Open Subtitles | ولكن كان الأمر وكأنّه بيننا تواصل أو أمورٌ مشتركة .. |
- Sabes que mais? Responde à pergunta que continuas a evitar. | Open Subtitles | أجب على السؤال الذي تواصل التملّص من الإجابة عليه فقط؟ |
Cozinho para ti, trato de ti quase 24 horas por dia, e tu continuas a resistir-me. | Open Subtitles | أعتني بك 24 ساعة يومياً وأنت تواصل محاربتك لي متى ستتواجد الثقة بيننا؟ |
Está sempre a dizer às pessoas que me vai matar no ringue | Open Subtitles | أنت تواصل إخبار الناس بأنك ستقتلني على الحلبة |
Só sugiro usar o polígrafo com quem contactou o Hamid. | Open Subtitles | انا فقط اقول, يجب ان يأخذ اختبار كشف الكذب كل من تواصل مع حميد. |
E mesmo hoje, novos vulcões continuam a esculpir as nossas paisagens. | Open Subtitles | وحتى هذا اليوم براكين جديدة تواصل رسم معالم المناظر الطبيعية |
Mas eu darei um jeito de manter contato. | Open Subtitles | أنت لن تراني مجدداً.. لكني سأجد طريقة لنبقى على تواصل. |
Talvez não te veja uns tempos. Vou tentar dar notícias. | Open Subtitles | قد لا أراك لفترة، سأحاول البقاء على تواصل |
Uns meses depois, foi contactado por um jornalista do New York Times, e tiveram uma longa conversa telefónica. | TED | وبعد شهرين، تواصل معه صحافي من النيويورك تايمز، وتناولوا مكالمة هاتفية طويلة. |
ele suicidou-se. e então um homem entrou em contacto pela internet. e que me pagava pelos mexericos do mundo da tecnologia. | Open Subtitles | لقد قتل نفسه قبل 5 سنوات. كُنت يائسة لذا تواصل معي رجل عبر الإنترنت وقال أنّه كان صديق لأبي |
Mas nós precisamos que o atirador continue comunicando com você. | Open Subtitles | ولكننا نريد من مطلق النار ان يبقى على تواصل معك |
Não haverá privilégios de entradas e saídas, nem contactos com o mundo exterior, incluindo pela Internet. | Open Subtitles | لن يكون هنالك اتصالات داخلية أو خارجية أو أي تواصل مع العالم الخارجي بما فيها الإنترنيت |
Se o seu marido a tentar contactar, quero que entre em contacto comigo. | Open Subtitles | إذا حاول زوجك الاتصال بك فكوني على تواصل معي |
Usei dois isótopos, porque fiquei a pensar se não haveria comunicação nos dois sentidos entre estas espécies. | TED | واستخدمتُ نظيرين، لأنني كنتُ أتساءل فيما إذا كانت هناك تواصل متبادل يدورُ بين هذين النوعين. |