Por isso, parei no Piggly Viggly e comprei-lhe outra lata. | Open Subtitles | لذا توقفت عند هذا الصباح وجلبت لكِ علبة أخرى |
Havia muito trânsito e parei ao lado duma camioneta verde. | Open Subtitles | و توقفت جنبا إلى جنب مع شاحنة صغيرة خضراء |
Eu parei aqueles anos todos, e eu posso parar outra vez. | Open Subtitles | لقد توقفت كل هذه السنين, و أستطيع التوقف مرة أخرى. |
deixei de gostar de trabalhar. Não conseguia reiniciar o motor. | TED | توقفت عن حب العمل. لم أستطع اعادة تشغيل المحرك. |
Já alguma vez paraste para pensar que o faria feliz? | Open Subtitles | هل توقفت من قبل لتفكر أنه ربما يسعده ذلك؟ |
É por isso que deixou de rezar pelas almas perdidas, desde que já não se fala no Purgatório. | Open Subtitles | و لهذا توقفت عن الصلاة من أجل الارواح الضائعه لانها لم تعد تسمع عن العذاب المؤقت |
Porque fomos para a cama e tu deixaste de me telefonar? | Open Subtitles | بسبب العلاقة التي كانت بيننا ثم توقفت عن الاتصال بي؟ |
Eu ia comer um lanche quando parei no caixa. | Open Subtitles | كنت سأشتري شطيرة لكني توقفت لصرف المال أولاً |
No principio visitei os as suas campas, mas depois parei. | Open Subtitles | في البداية زُرت قبورهم و لكن لاحقا توقفت فحسب |
Vi-o, parei e convenci-o a voltar e falar contigo. | Open Subtitles | رأيته، ثم توقفت و أقنعته ليعود ويتحدث إليك |
Podes parar de assustá-la? Ela é uma médica mulher. | Open Subtitles | حسناً, هلا توقفت عن إخافتها إنّها طبيبة نساء |
pareces mais convincente se a tua voz parar de tremer. | Open Subtitles | صوتك كان سيكون مقنعاً أكثر إذا توقفت عن الإرتجاف |
Ele pergunta se pode parar para ir fazer necessidades. | Open Subtitles | سيكون شاكراً لك إذا توقفت ليستطيع أن يتبول |
Caí em depressão, deixei de falar, e deixei de comer. | TED | أصبت بالاكتئاب، توقفت عن الكلام، وتوقفت عن تناول الطعام. |
deixei de sair com uma pessoa, há três meses. | Open Subtitles | لقد توقفت عن المواعدة منذ حوالي ثلاثة أشهر |
Eu sei porque é que paraste de vir. Teria feito o mesmo. | Open Subtitles | اعلم لماذا توقفت عن المجيء عندي، وما كنت لإفعل انا ايضاً |
Tornou-se mais moderado, deixou para trás o antigo estilo de vida. | Open Subtitles | ،، تم تنظيفك ،، توقفت عن العيش بنمط حياتك القديم |
Então... por que deixaste de entrar nas peças da escola? | Open Subtitles | إذن , لماذا توقفت عن عمل مسرحية المدرسة ؟ |
Não dissemos nada. Talvez ela tivesse parado de pensar, mas eu não. | Open Subtitles | و لم نقل شيئاً,ربما هى توقفت عن التفكير,بينما أنا لم أفعل |
Eu deixo-te passar se parares de fingir que és a bruxa agora. | Open Subtitles | سأسمح لك بالدخول إذا توقفت عن تمثيل دور الساحرة في الحال |
Isto funcionou porque eu podia deixar de usar a resina. | TED | وقد اثمر هذا فعلا فقد توقفت عن استعمال الراتنج |
Se te oferecesse 20.000 libras por cada ponto que parasse, dir-me-ias mesmo, amigo, para manter o meu dinheiro? | Open Subtitles | لو عرضت عليك 20.000 جنيه عن كل نقطة توقفت هل سترد علي مالي حقاً يا صديقي؟ |
Sabes, talvez ele confiasse em ti se parasses de a julgar. | Open Subtitles | تعلم, ربما لو توقفت عن الحكم عليها فقد يثق بك |
Mas agora ela era uma septuagenária, e tinha deixado de guiar. | TED | لكن الآن هي أمرأة في السبعين من عمرها توقفت عن القيادة |
Ouça, porque não pára de falar sobre coisas que não importam aqui? | Open Subtitles | لماذا توقفت عن الكلام عن الأشياء التى لا تهم هنا ؟ |
Só um aparte, ela parou de trabalhar há 2 meses. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنها توقفت عن العمل منذ شهرين مضوا |
Sim, mas as chamadas para esse número pararam ainda antes disso. | Open Subtitles | أجل، ولكن الإتّصالات الصادرة على الرقم نفسه توقفت قبل ذلك |