"تولي" - Traduction Arabe en Portugais

    • tratar
        
    • lidar com
        
    • Tully
        
    • trato
        
    • conta
        
    • resolver
        
    • tomar
        
    • trata
        
    • assume
        
    • assumir
        
    • prestar
        
    Ela já não consegue tratar dele. Não é justo para ela. Open Subtitles ليس بإمكانها تولي أمره بعد الآن ليس هذا عادلاً لها
    Tenho de tratar disto e não temos muito mais para falar. Open Subtitles عليّ تولي هذا الأمر ولاأعتقد أنه هناك أمر آخر لمناقشته
    Puseste-me de lado e foste ter com o Presidente, porque achaste que a tua equipa conseguia lidar com isto. Open Subtitles لكنني لن أعطيها لك أنت دفعتني جانباً و ذهبت للرئيس لأنك ظننت أن فريقك يمكنه تولي هذا
    Nós ensinamos o Tully tudo o que ele sabe, ok? Open Subtitles نحن علمنا تولي لعبة القمامة، حسنا ؟ حسنا . نعم، لكن انتظر انتظر انتظر انتظرانتظر انتظرانتظر
    - Vai para o teu quarto. - Eu trato disto. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَي إلى غرفتِكَ أنا استطيع تولي هذا
    De certeza que a Joan toma conta do forte. Open Subtitles انا متأكد بان جون هنا ستستطيع تولي الأمور
    Uma pergunta directa, miúda: a polícia pode resolver isto? Open Subtitles سؤال مباشر يا فتاة، أيمكن للشرطة تولي هذا؟
    Precisamos de começar a tomar responsabilidade por nós próprios, em vez de estarmos sempre responsáveis pelos outros. Open Subtitles نحن ننضج يجب أن نبدأ في تولي مسؤولية أنفسنا بدلاً من تولي مسؤولية الآخرين دائماً
    Um dos poucos benefícios deste gabinete é o facto de eu ter poderes para tratar de assuntos do jeito que eu bem entender. Open Subtitles إحدى ما أتمتع به في هذا المكتب لدي السلطة في تولي المسائل بطريقتي كما أراها مناسبة
    Eu entendo, Sr. Presidente e acredito que a CTU pode tratar disso. Open Subtitles أنا أقدر هذا سيدي الرئيس وأعتقد أن الوحدة يمكنها تولي هذا الأمر
    Assim faço com que a dor desapareça, e consigo tratar do assunto depois. Open Subtitles لأن هذا يوقف الألم و يمكنني تولي أمر هذا لاحقاً
    Eu posso tratar das minhas áreas, mas há coisas em que não tenho experiência. Open Subtitles بوسعي تولي أمر منطقتي، لكن ثمة أبعاداً ومناحي لست خبيراً بها
    Lidei com ele há 6 anos, posso lidar com ele hoje. Open Subtitles ،لقد توليت أمره منذ ست سنوات وأستطيع تولي أمره اليوم
    Qualquer uma das outras unidades pode lidar com isso. Open Subtitles بإمكان أي من عناصرنا الأخرى تولي هذا الأمر.
    Porque ele consegue lidar com isso, e eu não? Open Subtitles لأنه يستطيع تولي ذلك الأمر و أنا لا أستطيع؟
    Demorou quase uma semana para conseguir um encontro com o Tully. Open Subtitles أستغرق الأمر حوالي أسبوع حصلت على موعد مع تولي
    Edmundo, Duque de Edimburgo e Tully Applebottom. Open Subtitles إدموند, دوق أدنبره, و تولي أبليبوتوم
    Eu trato desta questão. Open Subtitles لن نحتاج لهذا أيها العقيد يمكني تولي الأمر يا سيدي
    Nem conta do jantar dás. Como vais dar conta de uma adolescente? Open Subtitles .لا يُمكنك تولي أمر العشاء فكيف يُمكنك تولي أمر فتاة مراهقة؟
    Eu diria — vocês sabem — que bastava ser lógica prestar atenção e manter a calma, para resolver a situação, mas quem sou eu? TED كنت لأقول، تعرفون، أن تكون عقلانيًا وأن تولي الانتباه وأن تبقى هادئًأ كان هذا سيحبك الخدعة، لكن من أنا؟
    Talvez venha a tomar conta do negócio da família, depois de se formar na minha antiga universidade, a SCU. Open Subtitles قد ترغب في تولي تجارة العائلة بعد أن تتخرج من الجامعة التي تخرجتُ أنا منها سانتا كلارا.
    Preciso de ir ajudá-los, por isso trata disto, está bem? Open Subtitles إن استمريتي في فعل هذا ببطء شديد، فيجب أن أذهب لمساعدة هؤلاء القوم، لذا تولي أمره، حسنًا؟
    - assume a responsabilidade. Sou responsável por tudo... ..e aceito isso. Open Subtitles ـ تولي بعض المسؤليه ـ أنا مسؤل عن كل هذا
    Dizes-me que sou esperto, que posso assumir o controlo... Open Subtitles تخبرني كم أنا ذكي ويمكنني تولي كامل المسؤولية
    O governo está a prestar atenção, considerando o hospital como um modelo da saúde pública rural nas Honduras. TED و الحكومة تولي اهتماماً للموضوع، تدعم المستشفي لتكون مثال للرعاية الصحية الريفية في الهندوراس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus