Não vai nada. Está sob a minha custódia. Temos que fazer terapia. | Open Subtitles | كلا لاتستطيع ذلك انت تحت رعايتي لدينا الكثير من جلسات العلاج |
Há alguns meses... tive uma sessão infeliz de terapia de choque que... basicamente apagou sete semanas da minha vida. | Open Subtitles | قبل أشهر قليلة لسوء الحظ كان لدي جلسات لعلاج الصدمة تلك مباشرة مسحت 7 أسابيع من حياتي |
Uma maneira elegante de dizer que vamos desintoxicar o teu cagueiro e afrontar os teus fantasmas em reuniões de grupo. | Open Subtitles | تستطيع ان تقول اننا ننزع السموم من اصابع قدمك وبعد ذلك علاج نفسى مباشرة في جلسات المجموعة. |
Preferem sessões individuais, ou querem desfrutar da submissão uns dos outros? | Open Subtitles | هل تفضلون جلسات منفردة؟ أو تودون التمتع بالخضوع لبعضكم البعض |
Vamos fazer audições públicas sobre o crime no cais... e infiltrações ilegais nos sindicatos de estivadores. | Open Subtitles | سنقيم جلسات عامه بشان جرائم البحر وتسلل المجرمين الى نقابات البحاره |
Fiquem longe de problemas, não percam as audiências no tribunal. | Open Subtitles | ابق بعيدا عن المشاكل ولا تغيب عن جلسات المحاكمة |
Não enfrentou ao Said na audiência do Hill, Pat? | Open Subtitles | لقد واجهَتَ سعيد في جلسات استماعِ هيل، صحيح يا بات؟ |
Devias ver o meu grupo de terapia. Eles são psicóticos. | Open Subtitles | يجب أن ترى جلسات العلاج النفسي الجماعية إنها مجنونة |
Vejo que deixou de enviar as facturas da terapia para reembolso. | Open Subtitles | أرى أنك توقفت عن تسليم فواتير جلسات العلاج لاسترداد ثمنا |
Foi só depois de chegar à Califòrnia, depois de fazer terapia, que percebi que eu não era assim uma pessoa tão terrível. | Open Subtitles | و بعد ذهابى الى كاليفورنيا أدركت. بعد جلسات علاجى النفسى, أننى لم أكن شخصاً بذلك السوء |
A lado nenhum. É só uma sessão de fotos da "Work Bench". | Open Subtitles | لا شيء, فقط لدي جلسات التصوير للورك بينش ذلك كل شيئ |
Aqueles casais já passaram pela sessão introdutória e pela intermédia. | Open Subtitles | هؤولاء الازواج قد اخذوا مسبقا جلسات التمهيدي و المتوسط |
NP: Porque não lhes damos um cheirinho, só um pouco da nossa sessão de "jam"? | TED | نيكول: لم لا تعطيهم لمحة صغيرة؟ مقطوعة صغيرة فقط من جلسات غنائنا ؟ |
Uma maneira elegante de dizer que vamos desintoxicar o teu cagueiro e afrontar os teus fantasmas em reuniões de grupo. | Open Subtitles | تستطيع ان تقول اننا ننزع السموم من اصابع قدمك وبعد ذلك علاج نفسى مباشرة في جلسات المجموعة. |
Quer dizer, oito reuniões dos Jogadores Unidos era o acordo. | Open Subtitles | يعني ، ثماني جلسات من المقامرين المتحدين هذا هو الاتفاق |
Três sessões. É só isso que me dão para a recomendação. | Open Subtitles | للأسف بني، ثلاث جلسات فقط، هذا كل مالدي لأكتب التوصية |
Disseste que não querias fazer mais sessões por uns tempos. | Open Subtitles | قلت أنك لا تريد تأدية أية جلسات موسيقية لفترة |
Vamos ter mais audições, tenho a certeza disso, e gostaria muito que testemunhasse. | Open Subtitles | اذا كانت لدينا جلسات استماع في المحكمة والتي اظن انها ستحدث اريدك ان تاتي وتشهد |
Se for indiciado, e sabemos que vou ser, saltamos as audiências, a instrução e vamos logo a julgamento. | Open Subtitles | ولو كنت متهماً وأنتم تعرفون أني سأكون، وسوف نتنازل عن جلسات الاستماع والمناقشة ونذهب للحكم مباشرة |
Deporte os Colombianos para uma audiência de asilo, e ligue para os pais daquelas crianças em Long Island. | Open Subtitles | ارسل الكولمبيين إلى جلسات اللجوء وادع أباء أولئك الأطفال من الجزيرة |
Não fui eu quem o matou, só o despachei exactamente como o encontrei, depois de ele ter faltado a três consultas. | Open Subtitles | لم أقم بقتلة ولكنى ابقيتة بالضبط كما وجدتة هذا حدث بعد أن لم يحضر لثلاث جلسات متتالية |
Da hipnose, da análise de sonhos e do aconselhamento. | Open Subtitles | من التنويم المغناطيسي و دفاتر الأحلام و جلسات الإستشارة |
Vão a audiências judiciais em vez de aulas. | TED | يذهبون إلى جلسات المحاكمة بدلًا من الصفوف. |