| avisei a rainha que estavas por perto mas parece que vamos ter de transferir a cidade proibida. | Open Subtitles | حذرت الملكة من أنك كنت تقترب والآن يبدو أن علينا نقل المدينة المحرمة اللعينة بأكملها. |
| É perigoso atirar em aviões. Eu já avisei Pussy sobre isso. - E onde está ela? | Open Subtitles | خطر جدا إطلاق نار فى طائرة حذرت بوسى من ذلك |
| Sabendo que tentarias fazer algo com o pónei avisei o Sr. Denkins que haviam violentos assassinos de póneis na região. | Open Subtitles | بالمعرفة انك ستذهب لتعمل شيء للمهر حذرت السيد دينكنز ان هناك قاتلي احصنة في الجوار |
| avisou a Sra. Grandfort que talvez o marido dela não concordasse? | Open Subtitles | هل حذرت مدام جرانفورت بأن زوجها ربما لن يوافق على ذلك ؟ |
| Depois de encobrirem um assasinato, a Gaby avisou a Bree de que era uma má altura para ela namorar com um polícia. | Open Subtitles | بعد التستر على جريمة قتل غابي حذرت بري من انه وقت سيء لمواعدة شرطي |
| Pensei que vos tivesse avisado para se manterem longe daqui. | Open Subtitles | ظننت أنني حذرت لك بالبقاء الجحيم بعيدا عن هنا. |
| Talvez tenha sido avisada para ficar longe e talvez não tenha escutado. | Open Subtitles | ربما حذرت أن تبقى بعيداً و ربما لم تصغي |
| - Avisaste quem? | Open Subtitles | ـ من ؟ حذرت من ؟ |
| avisei os aldeões do teu plano, mesmo a tempo. | Open Subtitles | لقد حذرت القرويين من خطتك, في الوقت المناسب ماذا؟ |
| avisei Sir Francis Bryan para se manter afastado de vós. | Open Subtitles | لقد حذرت السير فرانسيس بريان للبقاء بعيدا عنك |
| avisei Mademoiselle Monro que ela precisaria de coragem e que poderia ser muito perigoso. | Open Subtitles | لقد حذرت الأنسة مونرو انها ستكون فى حاجة الى الشجاعة لأن الأمر قد يكون خطيرا جدا |
| Já avisei uma pessoa nesta sala para não tornar isto pessoal. | Open Subtitles | سبق لي أن حذرت شخص واحد في هذه الغرفة حول جعل هذا الأمر قضية شخصية |
| avisei a Segurança Interna porque queria impedi-lo. | Open Subtitles | أنا حذرت وزارة الأمن الوطني، لأنني أردت منعه. |
| Eu avisei Sadiq para não atirar para aqui mas ele é incorrigível. | Open Subtitles | حذرت صادق من عدم ضرب الكرة إلي هنا لكنه عنيد |
| A Embaixada dos EUA avisou as pessoas para não irem à baixa de Springfield. | Open Subtitles | سفارة الولايات المتحدة حذرت الناس من الذهاب الى وسط المدينة في سبرينغفيلد |
| O pai avisou que viriam se gastássemos a nossa energia a lutar contra os Amalequitas. | Open Subtitles | حذرت والدي أنهم سيأتون أذا أستهلكنا قواتنا في القتال مع العماليق |
| Tinham-me avisado que o Steve não contratava idiotas, e que devia estar atento a alguma pergunta traiçoeira. | Open Subtitles | وكنت حذرت من ان ستيف لم الاستئجار اي الدمى وارجو ان بلادي على اصابع القدم لانه يمكن طرح بعض حقا الاسءله المهاره |
| Estou a dizer que há resposta para o facto de ter avisado a todos que a ponte ia cair e minutos depois ela caiu. | Open Subtitles | ممّا يعني أنّ هناك جواب. أنت تعرف، لأنّك حذرت الجميع أنّ الجسر كان على وشك الإنهيار، وبعد دقائق، إنهار |
| Segundo a Dra. Bloom, foi avisado para não pôr alguém como o Will Graham no terreno. | Open Subtitles | وفقاً للدكتور بلوم لقد حذرت بان تضع شخص مع مشاكل ويل قراهام في الحقل |
| Ela foi avisada sobre a alergia, ou seja, íamos argumentar... | Open Subtitles | لقد حذرت بشان الحساسية في اول يوم عمل لها ... مما يعني انه يجب ان نتفق |
| Avisaste a Ministra? | Open Subtitles | هل حذرت الوزير؟ |
| Eu já Alertei a segurança nas zonas inferiores para procurarem por Ashoka. | Open Subtitles | لقد حذرت الامن بالفعل فى المستويات السفلي لان يبحثوا عن اسوكا |
| Adverti Sir Francis Bryan para não se aproximar de vós. | Open Subtitles | لقد حذرت السير فرانسيس براين لكي يبقى بعيدا عنك |
| Eu avisei-te sobre o que poderia acontecer da próxima vez que cruzasses o meu caminho. | Open Subtitles | حذرت بماذا سيحدث إذا خذلتني مرة أخرى |