"رؤيت" - Traduction Arabe en Portugais

    • ver
        
    Eu preferia muito mais... ver alguém de quem eu goste... ter um sentimento... e convidá-la para um copo... Open Subtitles ليس كذلك أود رؤيت من أحب أن أراهم أحس بشعور نحوهم وأسْألُهم إذا كانوا يوَدّونَ شراب.
    Nós sabemos que tu queres. Podemos ver isso nos teus olhos. Open Subtitles نعرف أنك ترغب في ذالك يمكننا رؤيت ذالك في عينيك
    E mais estranho ainda, havia estas pessoas, estes apicultores, que adoravam as suas abelhas como se fossem da família e, quando pousei o livro, percebi que tinha que ver isso pessoalmente. TED والغريب، هم النحالون الذين أحبوه كفرد من عائلاتهم، وعند انتهائي من قراءة الكتاب، علمت أني أود رؤيت ذلك بنفسي.
    Deixe cá ver a outra carta e livrete, por favor. Open Subtitles أفضل رؤيت رخصتك الأخرى والإستمارة, رجاءاً.
    Quero ver minha mãe antes de internar-me. Open Subtitles و لكنني أريد رؤيت أمي قبل الدخول للعياده
    Sim, não é propriamente atrás, mas... é a uns metros de distância, dá para ver tudo na boa. É espectacular. Open Subtitles يمكنك رؤيت من بداخله عند نقطة محددة انه مكان رهيب
    Porque queria ver o meu professor de pé junto à porta... a ver-me realizar o nosso sonho, orgulhoso. Open Subtitles لاني أريد رؤيت معلمي يقف عند هذا الباب يشاهدني أُنجزُ حلمَنا بفخر
    Estamos fazendo uma matéria... a respeito dos servidores públicos mais antigos... e adoraríamos ver o juiz Nelson Biederman lll em ação. Open Subtitles نعم، نحن نكتب مقاله.. عن بعض الشخصيات البارزه القديمه ونوّد رؤيت القاضي " نيلسون بيدرمان " الثالث في عمله.
    Apercebi-me de que o Adam não me conseguia ouvir ou ver, mas conseguia ver a recordação a revelar-se. Open Subtitles لقد ادركت بأن آدم لايستطيع سماعي أو رؤيتي لكنني استطيع رؤيت الذاكرة بإنفتاح
    O meu quarto do hotel fica no andar 85... consigo ver o Japão da minha janela. Open Subtitles غرفتي في الدور الخامس والثمانون وبإمكاني رؤيت اليابان من نافذتي
    A única diferença é que eles conseguem ver as barras que lhes negam qualquer esperança de escape. Open Subtitles والفرق الوحيد هو أن بإمكانهم رؤيت القضبان والتي تجعل الأمل في الهروب صعبا
    Mas suponha que eles são inocentes. Eu não desejo ver homens inocentes a morrer em meu nome. Você deseja? Open Subtitles ولكن إفترض إنهم أبرياء، لاأريد رؤيت الأبرياء يموتون بأسمي، وأنت كذلك ؟
    Não poderia haver pior presságio ... do que ver a cara de merda. Open Subtitles لايمكن ان يوجد نذير اسوء من رؤيت وجهه المقرف
    Se a Cate não consegue ver o quanto mudaste, esquece-a. Open Subtitles لكن , انظر إذا كانت كايت لا تستطيع رؤيت كم أنت تغيرت
    Sim, é verdade. Provavelmente seria mais giro se tivessem montanhas russas. Mas mesmo assim, é engraçado ver onde viveu o Rei, não é? Open Subtitles نعم هذا صحيح . مع ذلك انه مرح رؤيت اين يغيش الملك ?
    Se fizesses isto, não o quererias ver? Open Subtitles حســنا، إذا كنـــت دبرت كل هـــذا، لماذا كنت تريدين رؤيت ذلك ؟
    Aproxime-se para poder ver o seu último suspiro. Open Subtitles . لنقترب حتي يتسني لك رؤيت انفاسه الأخيرة
    A Sra. Pringle disse que viu Jesus e se ela pode ver Jesus, eu posso ver Odin. Open Subtitles الآنسة برينجل رأت المسيح وإذا استطاعت هي رؤيت المسيح فيمكنني أن أرى أودين
    Ela não consegue ver, se eu tiver o corpo tapado. Open Subtitles لايمكنك رؤيت هذا وانت تلف عنقك
    Estou farta de ver as ancas deles a levantar e a ouvir, "Esqueceste-te de um lugar". Open Subtitles "لقد مللت من رؤيت ركوعهم ترتفع ثم يقولون " لقد ضيعت بقعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus