Eu preferia muito mais... ver alguém de quem eu goste... ter um sentimento... e convidá-la para um copo... | Open Subtitles | ليس كذلك أود رؤيت من أحب أن أراهم أحس بشعور نحوهم وأسْألُهم إذا كانوا يوَدّونَ شراب. |
Nós sabemos que tu queres. Podemos ver isso nos teus olhos. | Open Subtitles | نعرف أنك ترغب في ذالك يمكننا رؤيت ذالك في عينيك |
E mais estranho ainda, havia estas pessoas, estes apicultores, que adoravam as suas abelhas como se fossem da família e, quando pousei o livro, percebi que tinha que ver isso pessoalmente. | TED | والغريب، هم النحالون الذين أحبوه كفرد من عائلاتهم، وعند انتهائي من قراءة الكتاب، علمت أني أود رؤيت ذلك بنفسي. |
Deixe cá ver a outra carta e livrete, por favor. | Open Subtitles | أفضل رؤيت رخصتك الأخرى والإستمارة, رجاءاً. |
Quero ver minha mãe antes de internar-me. | Open Subtitles | و لكنني أريد رؤيت أمي قبل الدخول للعياده |
Sim, não é propriamente atrás, mas... é a uns metros de distância, dá para ver tudo na boa. É espectacular. | Open Subtitles | يمكنك رؤيت من بداخله عند نقطة محددة انه مكان رهيب |
Porque queria ver o meu professor de pé junto à porta... a ver-me realizar o nosso sonho, orgulhoso. | Open Subtitles | لاني أريد رؤيت معلمي يقف عند هذا الباب يشاهدني أُنجزُ حلمَنا بفخر |
Estamos fazendo uma matéria... a respeito dos servidores públicos mais antigos... e adoraríamos ver o juiz Nelson Biederman lll em ação. | Open Subtitles | نعم، نحن نكتب مقاله.. عن بعض الشخصيات البارزه القديمه ونوّد رؤيت القاضي " نيلسون بيدرمان " الثالث في عمله. |
Apercebi-me de que o Adam não me conseguia ouvir ou ver, mas conseguia ver a recordação a revelar-se. | Open Subtitles | لقد ادركت بأن آدم لايستطيع سماعي أو رؤيتي لكنني استطيع رؤيت الذاكرة بإنفتاح |
O meu quarto do hotel fica no andar 85... consigo ver o Japão da minha janela. | Open Subtitles | غرفتي في الدور الخامس والثمانون وبإمكاني رؤيت اليابان من نافذتي |
A única diferença é que eles conseguem ver as barras que lhes negam qualquer esperança de escape. | Open Subtitles | والفرق الوحيد هو أن بإمكانهم رؤيت القضبان والتي تجعل الأمل في الهروب صعبا |
Mas suponha que eles são inocentes. Eu não desejo ver homens inocentes a morrer em meu nome. Você deseja? | Open Subtitles | ولكن إفترض إنهم أبرياء، لاأريد رؤيت الأبرياء يموتون بأسمي، وأنت كذلك ؟ |
Não poderia haver pior presságio ... do que ver a cara de merda. | Open Subtitles | لايمكن ان يوجد نذير اسوء من رؤيت وجهه المقرف |
Se a Cate não consegue ver o quanto mudaste, esquece-a. | Open Subtitles | لكن , انظر إذا كانت كايت لا تستطيع رؤيت كم أنت تغيرت |
Sim, é verdade. Provavelmente seria mais giro se tivessem montanhas russas. Mas mesmo assim, é engraçado ver onde viveu o Rei, não é? | Open Subtitles | نعم هذا صحيح . مع ذلك انه مرح رؤيت اين يغيش الملك ? |
Se fizesses isto, não o quererias ver? | Open Subtitles | حســنا، إذا كنـــت دبرت كل هـــذا، لماذا كنت تريدين رؤيت ذلك ؟ |
Aproxime-se para poder ver o seu último suspiro. | Open Subtitles | . لنقترب حتي يتسني لك رؤيت انفاسه الأخيرة |
A Sra. Pringle disse que viu Jesus e se ela pode ver Jesus, eu posso ver Odin. | Open Subtitles | الآنسة برينجل رأت المسيح وإذا استطاعت هي رؤيت المسيح فيمكنني أن أرى أودين |
Ela não consegue ver, se eu tiver o corpo tapado. | Open Subtitles | لايمكنك رؤيت هذا وانت تلف عنقك |
Estou farta de ver as ancas deles a levantar e a ouvir, "Esqueceste-te de um lugar". | Open Subtitles | "لقد مللت من رؤيت ركوعهم ترتفع ثم يقولون " لقد ضيعت بقعة |