"شق" - Traduction Arabe en Portugais

    • incisão
        
    • cortar
        
    • corte
        
    • fenda
        
    • abrir
        
    • rasgão
        
    • cortada
        
    • racha
        
    • cortes
        
    • fissura
        
    • cortar-lhe
        
    • crack
        
    • abriu
        
    • falha
        
    • incisões
        
    Quando faço uma incisão dentro do corpo de um doente, está escuro. TED عندما اقوم بعملية شق داخل جسد المريض فان داخل جسده مظلم
    Vou fazer uma pequena incisão para colocar o monitor cardíaco. Open Subtitles سأقوم بإجراء شق صغير حتى نستطيع ادخال مراقب القلب
    Ficas avisado: se nos denuncias, revemos a política de cortar gargantas. Open Subtitles . إذا قمت بتحذيرهم . نحن يجب أن نراجع سياستنا حول شق الحنجرة
    Na maioria dos casos, relacionar uma arma a um corte no osso humano é virtualmente impossível. Open Subtitles في الغالب، مطابقة سلاح معين إلى شق في العظام البشرية يعتبر مستحيل عملياً.
    E se o olho fosse apenas uma fenda através da qual percebemos apenas o abismo do mundo subterrâneo? Open Subtitles ماذا لو كانت العين مجرد فتحة أو شق نستطيع من خلاله الإطلال على جحيم العالم السفلي؟
    Flexionando inteligentemente o remo, para criar mais impulso na propulsão de propulsão, organismos unicelulares, como a paramécia, conseguem abrir caminho por entre as muitas moléculas de água. TED من خلال ثني أهدابها بمهارة لخلق قوة تزداد باتجاه الدفع، وتقل باتجاه الرجوع وحيدات الخلية كالبرامسيوم تمكنت من شق طريقها خلال جزيئات الماء المكتظة
    E com os meios que utilizaram para atingir o subespaço criaram um rasgão. Open Subtitles مهما يكن ما استعملوه للوصول للفضاء الثانوي خلق شق
    Temos de esperar que o corpo seque, antes de fazermos a incisão. Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى تجف الجثة قبل أن نقوم بأي شق
    Há uma ligeira incisão no córneo maior direito do hioide. Open Subtitles هناك شق صغير على القرن الكبير الأيمن للعظم اللامي.
    Esta é a incisão feita para a remoção do fígado. Open Subtitles هذا هو شق الجراح تم عملة عند إزالة الكبد
    Ela e a sua equipa anestesiam o paciente e ela encarrega-se da incisão inicial de 20 cm na parte inferior do abdómen. TED تقوم هي والفريق بوضع المريض على السرير، وترأست عمل شق أولي بطول 8 بوصات في أسفل البطن.
    É preciso cortar e desbridar o tecido infectado. Open Subtitles ‫يجب إعادة شق ذاك ‫النسيج الملتهب وإزالته
    Mas, mesmo como ele mata diz-nos algo. cortar uma garganta é acto sujo, visual. Open Subtitles لكن حتى طريقته في القتل هي مؤشر شق العنق هو عمل بصري وفوضوي
    Vou fazer um pequeno corte aqui mesmo, depois, vou buscar o Phil, enfiá-lo num saco e vou picá-lo num milhão de bocadinhos, depois vou arrancá-lo daí, e adeus, Phil. Open Subtitles ما سأفعله هو أنني سأقوم بعمل شق صغير تقريبا هنا.
    Menina Warren, porque é que não notou o pequeno corte na clavícula direita? Open Subtitles السيدة وارن، لماذا لم يمكنك ملاحظة شق صغير على الترقوة اليمنى؟
    Uma mínima quantidade de fluído poderá permanecer numa fenda ou numa unha. Open Subtitles والكمية الصغيرة من السائل ستُنشط كمية صغيرة في شق أو ظفر.
    Mas, enquanto os transexuais brancos formavam as suas redes de apoio, muitos transexuais de cor tinham de abrir o seu caminho. TED لكن بينما كان سكان الضواحي المتحولين البيض يشكلون شبكاتهم الداعمة الخاصة كان على الأشخاص المتحولين الملونين شق طريقهم الخاص.
    Esta racha no solo, ...é um rasgão no véu que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. Open Subtitles هذا الصدع في الأرض، أنه شق في الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي وبين عالمنا الذي نعيش به
    A garganta tinha sido cortada, e esses mesmo símbolos estavam esculpidos na testa e nas bochechas dela. Open Subtitles تم شق حنجرتها، و تلك الرموز ذاتها كانت قد حفرت في مقدمة رأسها و خديها
    Há uma racha bastante intrigante no pescoço do cometa. TED ثمة شق غريب ومثير للاهتمام عند عنق المذنب؛
    cortes nas costelas e hemorragias nos músculos intercostais adjacentes indicam que foi apunhalada. Open Subtitles شق ضلعي ونزيف في العضلات بين الضلوع متلائمة مع الطعنات
    E a minha morte criaria uma fissura no Véu entre os mundos. Open Subtitles و موتي سيتسبب فى تصدع الحاجز، و يحدث شق بين العالمين.
    Querem cortar-lhe a cara ao meio, partir-lhe a mandíbula, cortar-lhe a língua... Open Subtitles تتحدثون عن شق وجهه إلى نصفين وكسر فكّه ، وقطع لسانه
    Eram vagabundos e havia um outro que era viciado em crack... Open Subtitles بعض الناس يسيل لعابهم وذلك الشاب منحنيا للأمام حتى يمكنك أن ترى شق مؤخرته
    Onde abriu caminho como consultor jurídico Open Subtitles حيث شق طريقه الى منصب نائب عام مستقل فى وزاره الدفاع
    O tipo de adversário que encontraria a mais pequena falha na nossa defesa. Open Subtitles ذلك النوع من الخصوم الذي يعثر على أصغر شق في دفاعك.
    O tipo não foi cortado ou fatiado, não há incisões. Open Subtitles إنه لم يكن مقطعاً إلى أجزاء، ولا يوجد أي شق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus