"عكس" - Traduction Arabe en Portugais

    • contrário do
        
    • oposto de
        
    • Diferente
        
    • o oposto
        
    • como
        
    • reverter o
        
    • contrário dos
        
    • reversa
        
    • ao contrário
        
    • inverter
        
    • contra
        
    • inversão
        
    • o contrário
        
    • oposto do
        
    • em oposição
        
    Sabes, ao contrário do que se pensa, nós achamos que há um coração de ouro debaixo deste frio exterior. Open Subtitles تعلمون ، علي عكس الطبيعه البشرية ونحن نعتقد أن هناك قلب من ذهب تحت هذا البرود الخارجي.
    Se perder o respeito para pessoas como Steve porque as pessoas ao contrário do Steve ou pessoas totalmente ao contrário de Steve. Open Subtitles لذا لا أكن الاحترام لأشخاص مثل ستيف لأن الأشخاص الذين ليسوا مثل ستيف أو من هم على عكس ستيف تماماً
    Não o bom, como o oposto de mau, porque essa é uma discussão sem fim. TED لا الخيّر عكس السيء، لأن تلك مسألة لا تنتهي أبدًا.
    Pessoas não gostam de cavar em cemitérios, e Diferente de prédios ou casas, não podem demolir ou remodelar. Open Subtitles الناس لا يذهبون عادةً لحفر المقابر وعلى عكس المباني والبيوت فلا يتم هدمها او إعادة بنائها
    Mas penso que a verdade é exactamente o oposto. TED ولكن أعتقد أن الحقيقة هي عكس ذلك تماما.
    como é digital, podemos fazer o inverso da dissecação. TED بما انها رقمية، ويمكننا أن نفعل عكس تشريح.
    Se conseguirmos estabelecer florestas nessas outras áreas, podemos reverter o clima. Inclusive, o aquecimento global. TED اذا أنشأنا غابات في مناطق أخرى بامكاننا عكس التقلبات المناخية بما في ذلك التوازن الحراري
    Ao contrário dos boatos, não é o meu organismo alienígena. Open Subtitles حسناً، على عكس إشاعة منتشرة هو ليس كائن غريب
    Se tivermos sorte, e se estiveres interessado, talvez possamos fazer engenharia reversa e conseguir a tua volta para casa. Open Subtitles إذا كنا محظوظين ، وإذا كنت مهتما قد نكون قادرين على عكس هندسة بطريقة توصلك الى منزلك
    ao contrário de outros animais, os nossos bebés não andam, não se alimentam sozinhos, são muito difíceis de cuidar. TED على عكس باقي الحيوانات، أطفالنا لا يمشون، لا يستطيعون أن يطعموا أنفسهم، ومن الصعب جدًا الاعتناء بهم.
    Estou bem, ao contrário do carro. Temos de comprar outro. Open Subtitles ستكون بخير, على عكس هذه سنضطر لشراء سيارة جديدة
    Mas ao contrário do pai, o Christopher nunca foi preso. Open Subtitles لكن على عكس والده، يبدو أنّه ابتعد عن الشُبهات.
    Mas ela certamente não merecia morrer, ao contrário do Kennedy. Open Subtitles , لكن بالتأكيد لاتستحق أن تموت على عكس كينيدي
    Ao contrário do palerma de nível 8 que está à minha frente, Open Subtitles حسناً، علي عكس الأحمق ذو المستوى الثامن الذي أنظر إليه الآن،
    Ao contrário do que fizemos com o cabrão do outro dia. Open Subtitles على عكس الرجل الأخر الذى سنتخلص منه فى يوم أخر
    Bom, como o oposto de egoísta, bom, como sendo um país que pensa em todos nós. TED الخيّر عكس الأناني، والدولة الخيّرة تفكر فينا جميعا.
    Mas eu penso que o oposto de homofobia, de racismo e de xenofobia não é amor, é apatia. TED ولكن أظن أن عكس الخوف من اللوطية والعنصرية والخوف من الأجانب ليس الحب، إنه اللامبالاة.
    Diferente de um paramécio, o ser humano tem mais escolhas. Open Subtitles فنحن على عكس كائن المتناعلة، لدى البشر خيارات كثيرة.
    Diferente das outras pessoas do centro da cidade, posso dar-te isso. Open Subtitles على عكس شخصيات وسط المدينة الأخرى يمكننى أن أعطيكم هذا
    Faça o oposto do que dizem. Pegue-o por trás. Open Subtitles أفعل عكس ما يقولون، فهم سيطعنونك من الظهر
    Ambos vivemos no mundo real como oposição a estes outros palermas. Open Subtitles كلانا نعيش في عالم واقعي على عكس جميع هؤلاء المخبولين
    É um objetivo para um futuro desejado, um futuro onde reverter o aquecimento global é possível. TED إنه هدف للمستقبل الذي نريده، مستقبل يصبح ممكنًا فيه عكس عملية الاحتباس الحراري.
    Mas, ao contrário dos outros, morrerás à minha maneira. Open Subtitles ولكن على عكس الأخرين، سوف تغادر وفقاً لشروطي.
    Disseste que podias fazer engenharia reversa com os sistemas que iniciei. Open Subtitles قلتِ بأنه يمكنكِ عكس هندسة الأنظمة التي تعمل
    - Está a ler ao contrário. - Não digas a ninguém. Open Subtitles . أنتى تقرأى عكس الأتجاة . لا تخبرى أى شخص
    inverter estes anos todos de danos demorará mais que apenas umas horas. Open Subtitles عكس كل الضرر عبر السنوات سيأخذ وقتًا أكثر من مجرد ساعات
    Este é um ápice radicular a crescer contra um declive. TED حسناً هذا هو أحد الجذور الذي ينمو عكس منحدر
    Ou seja, sobre a inversão da engenharia das religiões. TED ويمكنكم القول بانه هو عكس تصميم هندسة الدين.
    E qualquer homem que vos diga o contrário ou está a mentir ou acabou de ter sexo. Open Subtitles واي شاب يقول لك عكس ذلك اما انه يكذب او انه قد مارس الجنس للتو
    Durável, materialmente pesada, permanente -- encontram-se em oposição a idiossincrático, delicado e efémero. TED بصورة مهندسة دائمة قائمة انها عكس الصفات الموجودة في مجسماتي الناعمة المؤقتة الضعيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus