"علاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • tratamento
        
    • tratar
        
    • medicamentos
        
    • cura
        
    • medicação
        
    • curar
        
    • curas
        
    • terapia de
        
    • medicamento
        
    • medicina
        
    • terapêutico
        
    • tratamentos
        
    • remédio
        
    É um gráfico de todos os testes feitos para determinado tratamento. TED هذا الرسم البياني لكل التجارب التي تمت على علاج معين.
    É entusiasmante ver isso do ponto de vista do que aprendemos mas quantas dessas 4000 doenças têm tratamento disponível neste momento? TED من المدهش ان نرى ذلك من منطلق ما تعلمناه لكن كم من هذه الـ4000 مرض يوجد علاج متوفر له؟
    Arranjámos novos medicamentos, como a penicilina, para podermos tratar essas doenças infecciosas. TED قمنا بتطوير أدوية جديدة كالبنسلين كي نستطيع علاج هذه الأمراض المعدية.
    E eu vou à China ver se há uma cura. Open Subtitles سأذهب للصين لمعرفة إن كان هنالك علاج لا يوجد
    E os cateteres que me enfiaram sem a medicação correta fizeram-me gritar da mesma forma que a Terra chora TED و القساطرة الذين شقوا فيّ بدون علاج مناسب جعلني أصرخ بالطريقة التي تصرخ بها الأرض من الحفر.
    e anulássemos os nervos dos vasos que ajudam a mediar a pressão arterial e tudo numa terapia única para curar a hipertensão. TED و ننقر قليلا على الأوعية الدموية ، التي تسهل اعتدال ضغط الدم و بجلسة واحدة يمكننا علاج ارتفاع ضغط الدم.
    Não falamos em "curas", mas em experiências emocionais corretivas. Open Subtitles نحن لا نقول علاج نقول تصحيح تجاربك ومشاعرك
    Perde toda sua memória cada vez que recebe terapia de choque. Open Subtitles انها تفقد ذاكرتها بالكامل بعد كل جلسة علاج بالصدمات الكهربية
    Se é possível comparar um novo medicamento contra uma versão mais antiga ou contra outro medicamento existente, isso é preferível a não dar nenhum medicamento ou tratamento, especialmente se se tratar de uma doença grave. TED إذا كان من الممكن مقارنة عقار جديد بعقار مماثل أقدم، أو عقار آخر موجود، فهذا أفضل من مجرد عدم إعطاء المريض علاج على الإطلاق، خاصةً إذا كان يعاني من مرض خطير.
    Contudo, por muito que a medicina clínica lute por mudanças de comportamento, não há muito trabalho feito em termos de tentar resolver o problema. TED ورغم ان الطبيب يتخوف \ يشتكي دوماً من السلوكيات التي تتغير فانه لا يوجد الكثير للقيام به فيما يخص علاج هذه المشكلة
    Durante esta época, conta-se que Anna defendia um tratamento justo das pessoas nas suas disputas com o governo. TED خلال ذلك الوقت، ورد أن آنا دعت إلى ذلك مجرد علاج الناس في نزاعاتهم مع الحكومة.
    Assim, o tratamento para a histeria era a histerectomia TED وبناءً على ذلك، كان علاج الهستيريا استئصال الرحم.
    A penicilina e compostos semelhantes transformaram rapidamente o tratamento das infeções. TED وسرعان ما غير البنسلين والمركّبات الشبيهة من طريقة علاج العدوى.
    Felizmente, a maior parte do mau hálito, é fácil de tratar. TED لحسن الحظ، يتم علاج معظم حالات رائحة الفم الكريهة بسهولة.
    Não se trata apenas de aprendermos com os doentes de sarcoma formas de tratar doentes com sarcoma. TED لا يعني ذلك أنه يمكننا فقط التعلم من مرضى الساركوما كيفية طرق علاج مرضى الساركوما.
    Todos os gurus do mundo, gurus da saúde mundial, diziam que não era eficaz tratar a tuberculose resistente a medicamentos. TED أكّد جميع خبراء العالم، خبراء الصحة على المستوى العالمي أن علاج حالات السل المقاومة للأدوية، ليس مجدياً اقتصادياً.
    Não quero escutar mais que não há cura para nossa Michelle. Open Subtitles لا اريدُ ان اسَمْع أكثر بأنه ليس هناك علاج لميشيل
    Ela compreendeu que eu precisava de outro tipo de "medicação". Open Subtitles ‫فقد أدركت أنني بحاجة ‫إلى علاج من نوع آخر
    Queria empenhar-me neste momento e dizer-vos que só pela possibilidade de curar ou interromper a violência sexual vale a pena erguermo-nos e lutar. TED أردت أن أنهمر في هذه اللحظة وأخبركم لماذا مجرد إمكانية علاج أو إيقاف العنف الجنسي هو أمر يستحق الدفاع والنضال ﻷجله.
    Não existem curas mágicas, nenhum feitiço que possamos usar. Open Subtitles لا يوجد علاج سحرى و لا تعويذه يمكن إستخدامها
    Olha, meu, ou é isso, ou terapia de gritos primitivos. Open Subtitles إسمع يا صاح، أو هذا أو علاج بدائيّ بالصّراخ.
    O estudo inclui dois grupos de ratos, um tratado com o medicamento e o outro com um placebo. TED تضم هذه الدراسة مجموعتين من الفئران، الأولى عُولجت باستعمال الدواء، أما الأخرى فباستعمال علاج آخر.
    Para este tumor, não há tratamento, nem medicina nem encantamento. TED لا يوجد لهذا الورم أي علاج سواء أكان طبيّاً أو سحراً.
    Quando o miúdo é especial e mais dispendioso, o pai despede-se e transforma o quintal num centro terapêutico. Open Subtitles و إن ولدت طفلاً غير طبيعي يكلفك أكثر تستقيل و تحول الحديقة الخلفية إلى ساحة علاج
    Tentaram muitos remédios, todos os tratamentos de que se lembraram. TED جربوا معه كل دواء، وكل علاج آخر استطاعوا التفكير فيه
    Ela tem sempre um remédio ervanário Chinês, só para o caso. Open Subtitles لذا تحمل دائما علاج عشبي صيني، في حالة ان عضت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus