É um gráfico de todos os testes feitos para determinado tratamento. | TED | هذا الرسم البياني لكل التجارب التي تمت على علاج معين. |
É entusiasmante ver isso do ponto de vista do que aprendemos mas quantas dessas 4000 doenças têm tratamento disponível neste momento? | TED | من المدهش ان نرى ذلك من منطلق ما تعلمناه لكن كم من هذه الـ4000 مرض يوجد علاج متوفر له؟ |
Arranjámos novos medicamentos, como a penicilina, para podermos tratar essas doenças infecciosas. | TED | قمنا بتطوير أدوية جديدة كالبنسلين كي نستطيع علاج هذه الأمراض المعدية. |
E eu vou à China ver se há uma cura. | Open Subtitles | سأذهب للصين لمعرفة إن كان هنالك علاج لا يوجد |
E os cateteres que me enfiaram sem a medicação correta fizeram-me gritar da mesma forma que a Terra chora | TED | و القساطرة الذين شقوا فيّ بدون علاج مناسب جعلني أصرخ بالطريقة التي تصرخ بها الأرض من الحفر. |
e anulássemos os nervos dos vasos que ajudam a mediar a pressão arterial e tudo numa terapia única para curar a hipertensão. | TED | و ننقر قليلا على الأوعية الدموية ، التي تسهل اعتدال ضغط الدم و بجلسة واحدة يمكننا علاج ارتفاع ضغط الدم. |
Não falamos em "curas", mas em experiências emocionais corretivas. | Open Subtitles | نحن لا نقول علاج نقول تصحيح تجاربك ومشاعرك |
Perde toda sua memória cada vez que recebe terapia de choque. | Open Subtitles | انها تفقد ذاكرتها بالكامل بعد كل جلسة علاج بالصدمات الكهربية |
Se é possível comparar um novo medicamento contra uma versão mais antiga ou contra outro medicamento existente, isso é preferível a não dar nenhum medicamento ou tratamento, especialmente se se tratar de uma doença grave. | TED | إذا كان من الممكن مقارنة عقار جديد بعقار مماثل أقدم، أو عقار آخر موجود، فهذا أفضل من مجرد عدم إعطاء المريض علاج على الإطلاق، خاصةً إذا كان يعاني من مرض خطير. |
Contudo, por muito que a medicina clínica lute por mudanças de comportamento, não há muito trabalho feito em termos de tentar resolver o problema. | TED | ورغم ان الطبيب يتخوف \ يشتكي دوماً من السلوكيات التي تتغير فانه لا يوجد الكثير للقيام به فيما يخص علاج هذه المشكلة |
Durante esta época, conta-se que Anna defendia um tratamento justo das pessoas nas suas disputas com o governo. | TED | خلال ذلك الوقت، ورد أن آنا دعت إلى ذلك مجرد علاج الناس في نزاعاتهم مع الحكومة. |
Assim, o tratamento para a histeria era a histerectomia | TED | وبناءً على ذلك، كان علاج الهستيريا استئصال الرحم. |
A penicilina e compostos semelhantes transformaram rapidamente o tratamento das infeções. | TED | وسرعان ما غير البنسلين والمركّبات الشبيهة من طريقة علاج العدوى. |
Felizmente, a maior parte do mau hálito, é fácil de tratar. | TED | لحسن الحظ، يتم علاج معظم حالات رائحة الفم الكريهة بسهولة. |
Não se trata apenas de aprendermos com os doentes de sarcoma formas de tratar doentes com sarcoma. | TED | لا يعني ذلك أنه يمكننا فقط التعلم من مرضى الساركوما كيفية طرق علاج مرضى الساركوما. |
Todos os gurus do mundo, gurus da saúde mundial, diziam que não era eficaz tratar a tuberculose resistente a medicamentos. | TED | أكّد جميع خبراء العالم، خبراء الصحة على المستوى العالمي أن علاج حالات السل المقاومة للأدوية، ليس مجدياً اقتصادياً. |
Não quero escutar mais que não há cura para nossa Michelle. | Open Subtitles | لا اريدُ ان اسَمْع أكثر بأنه ليس هناك علاج لميشيل |
Ela compreendeu que eu precisava de outro tipo de "medicação". | Open Subtitles | فقد أدركت أنني بحاجة إلى علاج من نوع آخر |
Queria empenhar-me neste momento e dizer-vos que só pela possibilidade de curar ou interromper a violência sexual vale a pena erguermo-nos e lutar. | TED | أردت أن أنهمر في هذه اللحظة وأخبركم لماذا مجرد إمكانية علاج أو إيقاف العنف الجنسي هو أمر يستحق الدفاع والنضال ﻷجله. |
Não existem curas mágicas, nenhum feitiço que possamos usar. | Open Subtitles | لا يوجد علاج سحرى و لا تعويذه يمكن إستخدامها |
Olha, meu, ou é isso, ou terapia de gritos primitivos. | Open Subtitles | إسمع يا صاح، أو هذا أو علاج بدائيّ بالصّراخ. |
O estudo inclui dois grupos de ratos, um tratado com o medicamento e o outro com um placebo. | TED | تضم هذه الدراسة مجموعتين من الفئران، الأولى عُولجت باستعمال الدواء، أما الأخرى فباستعمال علاج آخر. |
Para este tumor, não há tratamento, nem medicina nem encantamento. | TED | لا يوجد لهذا الورم أي علاج سواء أكان طبيّاً أو سحراً. |
Quando o miúdo é especial e mais dispendioso, o pai despede-se e transforma o quintal num centro terapêutico. | Open Subtitles | و إن ولدت طفلاً غير طبيعي يكلفك أكثر تستقيل و تحول الحديقة الخلفية إلى ساحة علاج |
Tentaram muitos remédios, todos os tratamentos de que se lembraram. | TED | جربوا معه كل دواء، وكل علاج آخر استطاعوا التفكير فيه |
Ela tem sempre um remédio ervanário Chinês, só para o caso. | Open Subtitles | لذا تحمل دائما علاج عشبي صيني، في حالة ان عضت. |