"علي أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso
        
    • - Tenho de
        
    • que eu
        
    • Tenho de ir
        
    • Eu tenho de
        
    • deveria
        
    • que tenho de
        
    • ter de
        
    • que devo
        
    • devia ter
        
    • Tenho de me
        
    • tenho que
        
    • tinha que
        
    • teria de
        
    • eu devia
        
    tenho que ir. Preciso falar com a Sra. Persson. Open Subtitles يجب علي أن أذهب عليّ محادثة السيدة بيرسون
    Esta noite Preciso ir a um cabaré, por causa do trabalho. Open Subtitles علي أن أذهب إلى نادي ليلي الليلة من أجل عملي
    - Tenho de tirá-la de campo, pelo menos até tudo estar resolvido. Open Subtitles علي أن أسحبها من العمل، على الأقل حتى السيطرة على هذا.
    É o outro tipo que eu devia trazer. A mulher dele. Open Subtitles هذا هو الشخص الآخر الذي كان علي أن ألتقطه زوجته
    Tenho de ir ali fazer uma coisa. É só um minuto. Mexe-te. Open Subtitles هناك شيء ما علي أن أقوم به سيأخذ دقيقة ، تحرك
    Eu tenho de dize-lo porque, Veneza precisa de si. Open Subtitles يجب علي أن أقول هذا لأن البُنْدُقية تحتاجك
    que eu apenas deveria sempre dizer ao Rei o que ele devia fazer, não o que ele poderia fazer. Open Subtitles أنه يجب علي أن أخبر الملك بالأشياء التي يجب أن يفعلها وليس بالأشياء التي يستطيع أن يفعلها
    Podes explicar-me o que tenho de fazer para falar com este tipo? Open Subtitles عليك أن تشرح لي ماذا علي أن أفعل بهذا الشخص.. ؟
    Frank sei que não é boa altura para perguntar, mas vou ter de ir até à balística. Open Subtitles فرانك أعلم انه ليس وقتاً لأسألك لكني يتوجب علي أن أرجع لمحاضرات الـ باليستيكس اللعينة
    E Ele escolhe o caminho que devo seguir agora. Open Subtitles وإختار لي الطريق الذي يتحتم علي أن أتبعه
    De facto, acho que não é Preciso continuar a disfarçar mais... Open Subtitles في الحقيقة, لا أظن بأن علي أن أتنكر بعد الأن
    Preciso ir logo porque não sei quanto tempo de vida me resta. Open Subtitles لذلك علي أن أذهب قريباً لأنني لا أعف إلى متى سأعيش
    Bem, é como o pai disse... Preciso encontrar o meu próprio espaço. Open Subtitles حسناً، إنه كما قد قلتَ علي أن أجد مكانيِ الخاص، أوافقك
    Referia-me ao seu estômago, Oliver. - Tenho de ir comer com a equipa. Open Subtitles ـ كان من المفترض علي أن أكل مع الفريق ـ هذا جيد
    - Tenho de ir! Depois falamos. Open Subtitles نعم، علي أن أذهب أكلمك لاحقا انتظري انتظري
    - Tenho de ir. - Deixa-me acompanhar-te. Dar-te boleia. Open Subtitles ــ يجب علي أن أذهب ــ دعيني أماشيك ، دعيني أحصل لك على توصيلة
    Todo mundo, descansem 5 minutos. Vou escrever isto antes que eu esqueça. Open Subtitles كل شخص , يستريح علي أن أكتب هذا قبل أن أنساه
    Se não quero perder o emprego Tenho de ir andando. Open Subtitles أذا أنا أردت الأحتفاظ بوظيفتي يجب علي أن أذهب
    Então pensei, ok, Eu tenho de ter alguns critérios na escolha das obras. TED قلت حسنًا علي أن أضع معايير لاختيار الأعمال
    Então eu deveria ficar por aqui... o verão inteiro e ouvir tu e o pai a discutirem? Open Subtitles إذا ماذا, سيكون علي أن أظل هنا بالجوار طوال الصيف وأستمع لكِ ولأبي وأنتما تتشاجران؟
    Mesmo assim, tenho a certeza que vou ser julgada por ser quem era e não quem sou. Sei que tenho de enfrentar isto. Open Subtitles و على الرغم من معرفتي بأنه سيتم الحكم علي على ما كنت عليه و ليس الآن و علي أن أوجه هذا
    Senão, vou ter de te mandar para a cama em vez de te deixar acordada até as outras regressarem do piquenique. Open Subtitles خلاف ذلك، وأخشى ,يجب علي أن أرسلك إلى السرير بدل السماح لكِ بالبقاء هنا حتى عودة الاخرين من النزهة
    Porque é que devo ver televisão quando posso olhar para a coisa mais linda do mundo: tu? Open Subtitles يا الهي لم علي أن اشاهد شيءً عندما يكون لدي اجمل شيء في الدنيا أنتِ
    devia ter aceite aquele trabalho de caixa da treta. Open Subtitles كان علي أن أقبل بتلك الوظيفة التافهة كمحاسب
    Peço-lhe desculpa pelo atrevimento, mas Tenho de me abrir consigo. Open Subtitles عذراً لكوني جريئاً لكن علي أن أقول ما ببالي
    Eu não tenho que me preocupar sobre esta ponte na minha idade. TED ليس علي أن أقلق بخصوص الجسر نحو ماذا في مثل عمري.
    Se eu quisesse que a minha barriga parasse de doer, eu tinha que vender as pratas finas sozinho. Open Subtitles لو كنت أريد بأن أوقف الألم في معدتي تلك الليلة, كان علي أن أبيع الشوكات بمفردي
    Eu sabia que, para fazer uma mudança na indústria, teria de usar a minha experiência e perceber realmente como modificar estas roupas. TED وعلمت أنني لو كنت سأصنع أي تغير في هذه الصناعة، علي أن أستخدم معرفتي وعرفت فعلاً كيف أعدل هذه الملابس.
    E já procurei nos meus bancos de memórias, porque é engraçado e eu devia lembrar-me de o fazer, mas não me lembro. TED وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب. لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus