"غيّر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Muda
        
    • mudar
        
    • mudou de
        
    • mudado
        
    • fez
        
    • trocou
        
    • mudou a
        
    • que mudou
        
    • Mude
        
    • alterar
        
    • modificou
        
    • troque
        
    • mudou o
        
    • que alterou
        
    • que altera a
        
    Pegue a direção da Bibliotheque até Chatelet. Lá você Muda. Open Subtitles ' اتجه الى مكتبه ' شاتليه بعدها غيّر الاتجاه.
    Vai para ali... e Muda a cor do cabelo também. Open Subtitles اذهب الى هذا المكتب و غيّر لون شعرك أيضا
    Tenho o porteiro na casa-de-banho a mudar o meu chuveiro. Open Subtitles أهلاً، السبّاك في حمامي قد غيّر لي فوّهة الدوش
    Agora, vai mudar as datas de validade... dos produtos diários. Open Subtitles غيّر تواريخ الصلاحية على منتجات الألبان.
    O computador mudou de modo fundamental o modo como pensamos nas ferramentas porque a informática é dinâmica. TED لكن بشكل جوهري، غيّر الحاسوب الطريقة التي نفكرُ فيها تجاه الأدوات لأن الحوسبة تتميز بالفعالية المستمرة.
    Percebes que podemos ter mudado a nossa vida totalmente? Open Subtitles أتدرك أنّ ذلك ربما غيّر حياتنا إلى الأبد؟
    Se ele começar a falar de negócios, Muda de assunto. Open Subtitles تذكر : إذا بدأ يتكلم في العمل، غيّر الموضوع
    Isto porque um copo de comida por dia Muda a vida do Fabian completamente. TED لأن كوباً من الطعام في اليوم غيّر حياة فابيان تماماً.
    Quando apresentamos esta explicação, a maior parte das pessoas Muda de opinião e aceita a resposta correta, apesar de estarem muito confiantes com a sua primeira resposta. TED حين طرحنا التفسير، غيّر أغلب الناس رأيهم وتقبلوا الإجابة الصحيحة، بالرغم من ثقتهم بإجابتهم الأولى.
    Muda de canal. Mais música, menos Marcus. Open Subtitles غيّر محطة الموسيقى وخففها أكثر يا ماركوس
    Porque nunca conheci alguém que conseguisse mudar realmente a vida. Open Subtitles لأني لم أعرف أحداً قد غيّر حياته من قبل
    Se por alguma estranha possibilidade, ele mudar de ideias... a cassete vai para a polícia. Open Subtitles وإذا صدف أنه ..غيّر رأيه. سيذهب الشريط إلى الشرطة.
    Além disso, ele vai mudar a história. Open Subtitles بالإضافة ، فهو قد غيّر رأيه بشأن تلك القصّة
    Diz que o teu filho mudou de planos. É esse o nosso acordo, lembras-te? Open Subtitles قولي أن ابنكِ قد غيّر رأيه هذا كان اتفاقنا، أتذكرين؟
    Ele mudou de telemóvel nos últimos seis meses? Open Subtitles غيّر هو تلفونه الخلوي في شهور سلكس الماضية؟
    Que diferença iria fazer... se o seu nome fosse mudado? Open Subtitles .. ما الفارق الذي حدث عندما غيّر اسمه؟ ..
    Gostava de partilhar hoje convosco um projeto que transformou o modo como eu abordo e pratico a arquitetura: o Projeto de Reabilitação do Rio fez. TED أود أن أشارك معكم اليوم مشروعًا غيّر كيف أنهج وأمارس الهندسة المعمارية: مشروع إعادة تأهيل نهر فاس.
    trocou de emprego para salvar o casamento, para evitar a mudança. Open Subtitles لقد غيّر عَمَلَهُ كي ينقذَ زواجَه قامَ بذلك كي يتجنّب التغيير
    O que Thompson descobriu aqui mudou a nossa percepção da realidade. TED الآن، ما اكتشفه طومسون هنا قد غيّر بالفعل رؤيتنا للحقيقة.
    Foi em 5 de Junho de 1995 que ouvi uma grande pancada no vidro que mudou a minha vida e acabou com a de um pato. TED في الخامس من يونيو 1995، سمعت صوت اصطدام على الزّجاج غيّر حياتي و أنهى حياة بطّة.
    - Só seja breve, generalista... E o quanto antes, Mude o assunto para o quão faminto está. Open Subtitles كن سريعاً، وعامّاً، وحالما تستطيع غيّر الموضوع إلى مدى جوعك مثلاً
    Quem quer que tenha posto estas pessoas a flutuar está a alterar as propriedades básicas do ósmio. Open Subtitles أياً يكن من مكّن هؤلاء من الطفو، فقد غيّر خصائص الأوزميوم
    Mas foi muito interessante, porque consegui fazer alguns progressos. Nem conseguia acreditar quanto o meu comportamento modificou os meus pensamentos. TED و لكن كان ذلك مثيرا للاهتمام لاني استطعت ان احقق بعض التقدم لاني لم استطع ان اصدق كم غيّر سلوكي من افكاري.
    Me troque. Estou molhada. Open Subtitles غيّر لي,أنا مبتلّة
    Eu comecei a usar a cadeira de rodas há 16 anos quando uma doença prolongada mudou o meu acesso ao mundo. TED لقد بدأت باستخدام الكرسي المتحرك منذ 16 عاماً عندما أصبت بمرض غيّر طريقة وصولي الى العالم
    Vou mostrar um exemplo recente que alterou o nosso pensamento. TED دعوني أريكم مثالًا حديثًا عما غيّر طريقة تفكيرنا.
    São mais propensos a dizer que acham mais honroso testar as nossas crenças, e são menos propensos a dizer que alguém que altera a sua mentalidade parece fraco. TED إنهم يذهبون للقول بأنه من الجيد أن تختبر معتقداتك الخاصة، وأقل ميلاً لوصف شخص غيّر من تفكيره بأنه شخص ضعيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus