"فكرت في" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensaste em
        
    • Pensei no
        
    • pensou em
        
    • pensei em
        
    • pensar em
        
    • lembrar de
        
    • a pensar
        
    • penso em
        
    • Achei que
        
    • penso no
        
    • pensar na
        
    • pensei na
        
    • pensava em
        
    • Pensei numa
        
    • pensares em
        
    E então Dmitry. Já pensaste em fazer carreira no exército? Open Subtitles إذاً يا ديميتري هل فكرت في العمل في الجيش؟
    pensaste em fazer aconselhamento para ajudar a tua relação? Open Subtitles هل فكرت في الذهاب للاستشارة لمساعدتك في علاقتك ؟
    Pensei no que seria necessário para proteger disto outras profissionais do sexo. TED لقد فكرت في ما هومطلوب لحماية محترفي الجنس من هذه الأشياء.
    "pensou em estudar o desejo sexual... "ou os orgasmos?" TED هل فكرت في دراسة الرغبة الجنسية أو الذروة الجنسية؟
    Eu sei, é o meu caso. Apenas pensei em pedir. Open Subtitles أعلم، أعلم، إنها قضيتي ولكني فكرت في سؤالك وحسب.
    Certo, olhe, prometi à Pressy que iríamos à clínica de fertilidade depois que ela chorou por pensar em fazer sexo comigo novamente. Open Subtitles حسنا , انظرو , وعدت بريسي اذهب معها لعيادة الخصوبة بعد ان فكرت في فكرة عدم ممارسة الجنس معي ثانية
    Acabei de me lembrar de uma coisa. Ninguém trancou a porta da frente. Open Subtitles أنا فقط فكرت في شيئ لا أحد يقفل الباب الأمامي
    Algum vez pensaste em estar lá para a apoiar? Open Subtitles هل فكرت في ان تبقى هناك من اجلها؟
    Então, já pensaste em dar-nos um número de telefone, para podermos ligar aos teus pais e os avisarmos de que estás bem? Open Subtitles لذلك هل فكرت في تعطينا رقم الهاتف حتى نتمكن من الاتصال والديك، السماح لهم أعلم أنك بخير؟
    pensaste em apenas estudares para o teste? Open Subtitles هل فكرت في أن تذاكر فقط من أجل الاختبار؟
    Quero vestir-me adequadamente, por isso Pensei no meu vestido azul, mas falta-lhe um botão, e tem um decote muito grande. Open Subtitles فكرت في لبس فستان, لذا فكرت في الفستان المرقط. ولكن هناك زرًا مفقودا, وهو يظهر الكثير من صدري.
    Então com este projeto, eu Pensei no olhar da máquina, e tornei a pensar na visão multidimensional, como vistas de algum lugar. TED وبهذا المشروع، فكرت في رؤية الآلات، وبدأت في التفكير في الرؤية بشكل متعدد الأبعاد، كمشاهدات من مكان ما.
    Primeiro Pensei no Patina, depois no The Ivy e depois pensei num lugar um pouco mais romântico. Open Subtitles حسناً ، فكرت أولاً في باتينا ثم فكرت في ليفي ثم فكرت في مكان به رومانسية أكثر ، كمنزلي
    Já alguma vez pensou em cirurgia correctiva ou numa prótese? Open Subtitles هل فكرت في إجراء عملية تجميل أو الحصول على أعضاء إستعاضية؟
    Esperou até o último minuto, pensou em desistir quando viu que eu estava grávida. Open Subtitles هل انتظر دقيقة اضافية او اثنين، أليس كذلك؟ هل فكرت في الذهاب ل وسيلة أخرى بعد رأيت أنني حامل.
    pensei em nomes novos para o Comboio dos Bêbados. Open Subtitles لقد فكرت في بعض الأسماء الجديدة لقطار السكارى
    Alguma vez tentaste pensar em merecer o teu dinheiro? Open Subtitles هل فكرت في مرة أن تجني المال لنفسك؟
    De cada vez que penso que és o mesmo, parvalhão obtuso, fazes alguma coisa para me lembrar de que és cá um mariconço! Open Subtitles فكلما فكرت في أنك الشرير القاسي نفسه تنقلب وتأتي عملاً يذكرني بأنك حساس
    Começei a pensar sobre tudo o que fiz nas ruas. Open Subtitles فكرت في كل الأمور التي قمت بها في الشوراع
    Acho que se penso em coisas más, elas vão acontecer. Open Subtitles أعتقد أني لو فكرت في أشياء سيئة فإنها ستحدث
    Achei que a esponja não ia comprometer a articulação. Open Subtitles فكرت في أن الممسحة لن تعرض المفصل للخطر.
    Sempre que penso no assunto, estou cada vez mais convencida que tive a atitude correcta. Open Subtitles وكلما فكرت في الأمر إقتنعت أكثر أني فعلت الصواب
    pensei na minha relação com a minha mulher, com os meus amigos, com as pessoas. TED و فكرت في علاقتي مع زوجتي اصدقائي و الناس بشكل عام.
    O que estou a tentar dizer, é que se não fosse a minha situação... pensava em criar raízes contigo. Open Subtitles ما أحاول قوله.. هو أنه إذا لم يكن بسبب وضعي لكنت فكرت في أن أستقر هنا معكي
    Pensei numa piada. Um piada muito engraçada, sim. Open Subtitles لقد فكرت في نكته نكته مضحكة جداً, أجل
    Se fizeres scans, eu recebo uma cópia. Se pensares em fazer scans, eu recebo uma cópia. Open Subtitles إذا أردت القيام بمسح شعاعي أريد نسخة إذا فكرت في القيام بمسح شعاعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus