"في يوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • no dia do
        
    • no dia da
        
    • um dia
        
    • num dia
        
    • no dia de
        
    • no dia em que
        
    • no outro dia
        
    • num só dia
        
    • no dia das eleições
        
    Vizinhos ouviram uma discussão alta no dia do assassinato. Open Subtitles الجيران سمعوا شجارا بصوت عال في يوم الجريمة
    Estás a ser irónica no dia do teu casamento, Emily Sullivan? Open Subtitles هل تريدي ان تكوني ساخرة في يوم زفافك ,اميلي ؟
    Sr. Bouchard. Haverá algo de especial no dia da abertura? Open Subtitles السّيد بوشارد،هل هناك أيّ شئُ خاصّ في يوم الافتتاح
    Diga: "Philip Banks, não, obrigado," no dia da eleição. Open Subtitles قولو لا شكراً لفيليب بانكس في يوم الإنتخاب
    Por isso não foi surpresa quando, um dia, ele veio à clínica, dizendo que queria descer o rio Colorado, de caiaque. TED لذا لم يكن الأمر مفاجئاً لما جاء إلى العيادة في يوم قائلاُ أنه يريد أن يطوف بالقارب نهر كولورادو
    Portanto, num dia, todos os nossos 350 empregados perderam os seus empregos TED هكذا في يوم ما. كل موظفيننا ال 350 الرائعين خسروا وظائفهم
    no dia de St. Patrick, comemoramos o dia em que ele morreu? Open Subtitles في يوم القديس بطرس , نحتفل باليوم الذي مات فيه ؟
    Ela ligou-lhe para o telemóvel no dia em que foi morta. Open Subtitles لأنها اتصلت بك على هاتفك الخلوي في يوم جريمة قتلها
    Deu-me um vale de cinco dólares no dia do Professor. Open Subtitles أعطتني بطاقة هدايا بـ5 دولارات في يوم تقدير المعلم.
    Uns pensam no dia do casamento, ou no lugar favorito de férias. Open Subtitles بعض الناس يفكرون في يوم زواجهم، أو في مكان عطلتهم المفضّل.
    no dia do tsunami, ele estava encarregue de garantir que os portões do tsunami estavam fechados. TED في يوم تسونامي، كان في الواقع مسؤولا عن التأكد من إغلاق بوابات تسونامي.
    um dia, estas bonecas serão dedicadas aos deuses do lar no dia do casamento delas. TED في أحد الأيام، سيتم إهداء هذه الدمى لآلهة الأسرة في يوم زفافهما.
    Ele responde a essa pergunta no dia da corrida. Open Subtitles سيجيب على هذا السؤال بنفسه في يوم السباق.
    Uma ajuda: age sempre no dia da recolha do lixo. Open Subtitles من الأفضل أن تنفذ مهماتك في يوم جمع النفايات.
    Preciso de uma hora para mim, no dia da Mãe. Open Subtitles أحتاج فقط .. ساعة واحدة لنفسي في يوم الأم
    Mas um dia, o filho da Jenipher convenceu-a a descarregar a nossa aplicação e solicitar um empréstimo. TED ولكن في يوم ما، أقنعها إبنها بتثبيت برنامجنا على هاتفها، وتقديم طلب للحصول على قرض.
    por não entrar na equipa, chateia e rouba dinheiro... um mandão otário e palhaço... que um dia acorda e apercebe-se que não vale nada. Open Subtitles لا يستطيع تكوين فريق كرة لذلك ينتقل للمرحلة الثالثه ويسرق غدائهم تافه ، وتدعى القوة في يوم ما ستصحوا وتدرك هذه الحقيقة
    Qual é a sensacão de ser um desconhecido um dia e no outro o mundo o conhecer? Open Subtitles ما هو شعورك عندما تكون نكرة في يوم ثم يعرفك العالم أجمع في اليوم التالي؟
    num dia de verão especialmente quente, visitámos um edifício em forma de tambor que, visto do exterior, não era especialmente interessante. TED في يوم صيفي حار بالتحديد، زرنا المبنى المشابه للطبل في شكله الذي لم يكن شكله من الخارج مثيراً للاهتمام.
    É por isso que é desconfortável usarem a vossa t-shirt dos Metallica preferida num dia de calor. TED وهذا، بالمناسبة هو سبب كون ارتداء قميص ميتاليكا المفضل لديكم غير مريح في يوم مشمس.
    Isaac Newton nasceu em Inglaterra no dia de Natal de 1642. Open Subtitles ولد إسحاق نيوتن في إنجلترا في يوم عيد الميلاد 1642
    O Sr. Gitomer recebeu duas chamadas desta prisão, do telefone da sua ala no dia em que foi morto. Open Subtitles السيد جيتمور تلقى إتصالين من هذا المقر.. وبالتحديد من الهاتف الذي موجود بعنبر زنزانتك في يوم مقتله
    Carolyn Porco referiu uma outra chamada Encélado, no outro dia. TED في يوم اخر ذكرت كارولين بوركو قمر اخر إنسيلادوس.
    Este pobre rapaz... Ele abriu-se, ficou com o coração partido e foi espancado, tudo num só dia. Open Subtitles هذا الطفل المسكين ذهب للخارج وعاد بقلب مكسور و تلقى ضرباً مبرحاً في يوم واحد
    A oportunidade acabou no dia das eleições. Votarão em mim. Open Subtitles هذا الامر انتهى في يوم الثلاثاء الكبير سيصوتون لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus