"قالوا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizem que
        
    • Eles disseram que
        
    • disse que
        
    • Disseram-me que
        
    • Disseram que a
        
    • Disseram que o
        
    • Disseram que os
        
    • diziam que
        
    Na TV, dizem que a sua captura provará ao mundo que somos vítimas das atrocidades da ONU. Open Subtitles على شاشه التلفاز قالوا أن القبض عليه سيثبت للعالم0000 أننا ضحايا أعمال ألامم المتحده الوحشيه0
    As testemunhas dizem que as duas vítimas morreram no dever. Open Subtitles الشهود قالوا أن أول ضحيتنان قتلوا أثناء أداء واجبهم.
    dizem que esta expedição é nossa e somente nossa. Open Subtitles .قالوا أن هذا المسعى هو مساعانا نحن وحدنا
    Eles disseram que o corpo foi infectado com um vírus armadilhado. Open Subtitles لقد قالوا أن الجثة كانت مصابة بفيروس من قبل مسلحين
    disse que um tipo chamando-se Jack Sommersby o tinha tentado matar. Open Subtitles قالوا أن أحداً يدعى جاك سميرز بي حاول أن يقتله
    Tentei ligar, mas Disseram-me que não podes usar o telefone. Open Subtitles حاولت الإتصال لكنهم قالوا أن خدمة الهاتف تم سحبها
    Alguns do meu lado dizem que não é suficiente. Open Subtitles الـبعض من قـومي قالوا أن هـذا ليس كافياً.
    dizem que os membros no ativo que estão a automedicar-se correm maiores riscos de suicídio. TED قالوا أن أفراد الخدمة الذين يعالجون أنفسهم أكثر عرضة للانتحار بصورة كبيرة.
    Os sacerdotes dizem que o Faraó é um deus, mas tu não és um deus, és ainda menos que um homem. Open Subtitles .. الكهنه قالوا أن فرعون هو إله لكنك لست إله إنك حتى أقل من رجل
    Os rapazes que investigaram dizem que ninguém viu carro algum no vosso bairro, nessa altura. Que pena. Open Subtitles قالوا أن لا أحد شاهد سيارة في منطقتك خلال ذلك الوقت
    dizem que o rei estava bêbado e cortou a cabeça de João Baptista. Open Subtitles قالوا أن الملك كان مخمورآ قالوا أنه قطع رقبته إرضاءآ لفتاه
    dizem que uma criança que chora está mais perto de Deus. Open Subtitles لقد قالوا أن الطفل الذى يبكى قريب من الله
    Eles dizem que não é nenhum de nós, temos de continuar a tentar. Open Subtitles قالوا أن السبب لم يكن من كلينا يجب أن نستمر بالمحاولة
    Eles disseram que correu muito bem e que vais acordar brevemente. Open Subtitles قالوا أن العملية سارت على خير حال وأنّكَ ستفيق قريبًا
    Na parte inferior é quão altos Eles disseram que eram nos seus perfis. TED في الأسفل يوجد كم قالوا أن طولهم كان في صفحتهم.
    Eles disseram que morreram, tolo. Open Subtitles لقد قالوا أن الجميع قد ماتوا أيها الأحمق
    O Virgil, o xerife Potter, disse que ela estava bêbeda e enlouquecera. Open Subtitles وفيرجيل وبوتر الشريف قالوا أن الخمر قد أودى بها إلى الجنون
    A polícia disse que a chamada foi feita às 5:47 de hoje. Open Subtitles الشرطة قالوا أن المكالمة كانت في الـ 5: 47 هذا الصباح.
    Disseram-me que receberam muitas cartas como a tua, Open Subtitles قالوا أن المكتب الرئيسي تلقى ملايين التقارير مثل تقاريرك
    Disseram que a adoção era a melhor resposta. Ficávamos todos a ganhar. Open Subtitles قالوا أن التبني هو أفضل حل حيث تخرج جميع الجهات رابحة
    Homens do clero, homens eruditos e respeitáveis, Disseram que os migrantes tinham perdido a fé. Open Subtitles رجال دّين، رجال متعلّمون محترمون، قالوا أن المهاجرين
    diziam que a barreira do som não podia ser quebrada, e foi. Open Subtitles قالوا أن حاجز الصوت من المستحيل اختراقه. وها قد أضحى مُختَرقًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus