"كبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • cresceu
        
    • maior
        
    • crescido
        
    • grande
        
    • tamanho
        
    • velho
        
    • crescer
        
    • crescem
        
    • maiores
        
    • cresce
        
    • cresceram
        
    • zoom
        
    • idade
        
    • ficou
        
    • envelheceu
        
    Que aquele pequeno bebé Jesus cresceu para se tornar... Open Subtitles أن ذلك اليسوع الصغير كبر ليكون .. اليسوع؟
    Ele cresceu a beber por uma mama maior do que a cabeça dele, não creio que se assuste facilmente. Open Subtitles لقد كبر و هو يرضع الحليب من صدر أكبر من رأسه لا أعتقد أنه يخاف بتلك السهولة
    Muitas vezes penso sobre o que meu irmão teria crescido até ser. Open Subtitles أحياناً كثيرة، أتساءل عن مصير أخي لو أنّه عاش و كبر
    Mas como o espaço é realmente grande, as hipóteses de ser recolhido nesse tempo são de 2 elevado a 2 biliões, Open Subtitles لكن مع كبر حجم الفضاء و كل هذا فرص إنقاذك فى خلال هذا الوقت هى 2 أس 20 بليون
    Basicamente, com aquele telefonema, prometi ajudar a transformar um estado e um sistema do tamanho do Peru ou do Canadá. TED إذاً وبشكل أساسي، فخلال تلك المكالمة الهاتفية وعدت بمساعدة ولاية ونظام بنفس كبر تحويل البيرو أو كندا نفسها.
    Por vezes, temo estar velho demais para isto, irmão. Open Subtitles أشعر أحياناً بأنّ كبر سني يعيقني عن مواجهته
    Ele parou de ter espasmos, e acho que cresceu 4cm. Open Subtitles توقف عن الارتعاش وأعتقد أنه كبر بمقدار بوصة ونصف
    Nascido em Quioto, em 1949, Murakami cresceu durante a ocupação do Japão, posterior à II Guerra Mundial. TED وُلد في كيوتو عام 1949، كبر موراكامي أثناء الاحتلال الأمريكي لليابان ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Mas o sucesso traz inveja, e gastámos milhões com subornos, mas a ganância só cresceu. Open Subtitles و لكن النجاح يجلب الغيرة، و وضعنا الملايين ذات الربحية و لكن الطمع كبر فقط.
    Mal posso esperar para ver o Malcolm, ele provavelmente cresceu no mínimo uns dois centímetros. Open Subtitles أوه.إنني لا أستطيع الإنتظار كي أرى مالكولم لا بد أنه قد كبر على الأقل بوصة واحدة
    E foi assim que o pequeno Mil Novecentos cresceu, no interior daquele berço, tão grande como um navio. Open Subtitles وهكذا كبر 1900 الصغير فى داخل مهد بحجم سفينة
    JR: Quanto maior o objetivo, mais obstáculos irás enfrentar, e no outro lado desse objetivo está a vitória. TED رجل 3: كلما كبر الهدف، كلما زادت العوائق التي تواجهها، وعلى الجانب الآخر من ذلك الهدف يوجد الانتصار.
    Portanto, quanto maior for, melhor para o macho porque isso significa mais tempo para que o esperma entre no corpo da fêmea e fertilize os ovos. TED لذلك، كلما كبر حجم الهدية، كان ذلك أفضل للذكر، لأن هذا يعني أن يحظى السائل المنوي بوقت أطول لدخول جسمها لتلقيح البيض.
    A minha mãe tinha demência e já não me reconhecia, e os meus filhos tinham crescido. TED تعاني والدتي من الخرف ولم تعد تعرفني، وقد كبر أطفالي.
    Para outros, eu era o rapaz danificado mentalmente. que tinha crescido e era agora um homem. TED للآخرين ، كنت بشكل مأساوي الولد التالف دماغياً الذي كبر ليصبح رجلاً.
    Não é má ideia, mas não penses que é grande coisa. Open Subtitles ليست فكرة سيئة، لكل لا تفكر في كبر حجم المباراة.
    O mistério número um é: Há dois milhões de anos o cérebro humano aumentou imenso de tamanho. TED منذ مليوني سنة .. كبر دماغ الانسان بصورة كبيرة
    Acho que as opções diminuem quando se fica mais velho. Open Subtitles أنا أتوقع أنه كل ما كبر الشخص قلت اختياراته
    Para alguns, significa crescer, enquanto para outros é ficar mais velho. TED فهي تعني للبعض التقدم بالعمر، بينما للبعض الآخر تعني كبر السن.
    Mas, à medida que os nossos filhos crescem, devemos dar-lhes liberdade. Open Subtitles لكن كلما كبر أولادنا، كلّما أفسحنا لهم المجال بعض الشيء
    À medida que evoluímos dos nossos ancestrais semelhantes a macacos, na savana africana, o que nos distinguiu foram os nossos cérebros maiores. TED عندما تطورنا عن اجدادنا شبيهي القرود في سهول السافانا الإفريقية، ما كان يميزنا عنهم هو كبر حجم المخ.
    Estão a ver, havia grades. E à medida que o Vishna ia crescendo, o que é que cresce também? TED كما تعلمون هناك زانزن. وبمرور الوقت الذين كبر فيه فيشنا ما يعني أن كل شئ يكبر؟ عقلك يكبر
    Bem, nasci com isso, igualzinho aos outros que cresceram aqui. Open Subtitles . حسنا، ولد فيه مثل كلّ شخص آخر . من الذي كبر هنا
    Ricky, para a direita e faz zoom. Open Subtitles ريكي , حرك الكاميرا قليلا الي اليمين و كبر الصوره
    Tenho todos os recortes de jornal daqueles quatro magníficos minutos, porque não os quero esquecer quando a idade destruir as minhas células cerebrais. TED لدي جميع قصاصات الصحف لهذه الدقائق الرائعة لأنني لا أريد أن أنساها عندما يدمر كبر السن خلايا عقلي
    A mulher até gorda ficou, e o irmão, esse tornou-se num gigante, ambos diferentes de como nos chegaram às mãos. Open Subtitles تلك المرأة أصبحت سمينة إيجابياً في حين أن شقيقها ، كبر وأصبح عملاق، بشكل مختلف عن الطريقة التي حضروا ألينا.
    Nada. Ele apenas... envelheceu. Open Subtitles لا شيء أنت تعرف لقد كبر في السن هذه سنة الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus