| Bem, cresci um pouco desde que me viu, cerca de quatro centímetros. | Open Subtitles | حسنٌ, لقد كبرت قليلاً منذ آخر مرّة رأيتيني بحوالي بوصة ونصف |
| Sim, mas cresci sem saber quem eram os meus pais... | Open Subtitles | أجل. لقد كبرت ولا أعرف حتى .كيف يبدو والديّ |
| Acho que eu recuei um pouco quando ela cresceu. | Open Subtitles | اعتقد اننى قمتُ بتوصيل تلك المعلومه عندما كبرت |
| cresceste desde a última vez que eu te vi, mas não o suficiente para fazeres parte disto. | Open Subtitles | لقد كبرت منذ اخر مرة رأيتك بها, ولكن ليس بما يكفي لتكونى جزءا من هذا |
| Eu não estou assim tão crescido, ainda preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | أنا كبرت كليا لكن ما زلت أحتاجك في بعض الأمور |
| Acho que estou velho demais para cometer um absurdo desses. | Open Subtitles | لكنى أعتقد أنى كبرت جداً على مثل هذا الهراء |
| cresci a chamar-lhe praga, mas o Doutor prefere outra coisa, não vá a nossa sorte mudar e os ratos também nos atacarem. | Open Subtitles | لقد كبرت ونحن نسميه طاعوناً لكن الطبيب يريد التحفظ على الأمر في حال كنا محظوظين وقررت الجرذان أيضاً القدوم إلينا |
| cresci na Guerra Fria. O meu pai falava sobre dissuasão | Open Subtitles | كبرت خلال الحرب الباردة، كان والدي يتحدث عن الردع. |
| Tu nasceste no Vietname, eu cresci na cidade e o teu pai cresceu na quinta, apesar de nunca o referir. | Open Subtitles | ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة ،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً |
| Não é fácil ver o povo com quem cresci a sofrer tanto. | Open Subtitles | ليس من السهل رؤية الناس الذين كبرت معهم يعانون لهذا الحد |
| No seio desta família muito unida, a Mara cresceu. | Open Subtitles | في داخل هذه العائلة المترابطة قد كبرت مارا |
| Ela realmente cresceu muito durante as últimas duas semanas, não achas? | Open Subtitles | لقد كبرت كثيراً على مدى الأسابيع الماضية, ألا تعتقدين ذلك؟ |
| É bom ver que cresceste desde que me fui embora. | Open Subtitles | من الجيد معرفة أنك كبرت منذ أن غادرت بعيداً |
| Não, tu não, só o teu "eu" passado. Tu cresceste e evoluíste. | Open Subtitles | لا ، لست أنت ، فقط أنت السابقة لقد كبرت و تطورت |
| Neste lugar, cresceste. Desde um miúdo, tornando-te num homem. | Open Subtitles | لقد كبرت فى هذا المكان من ولد صغير إلى رجل |
| Miúdos com quem tinha crescido de quem nunca me despedi. | Open Subtitles | الأطفال الذين كبرت معهم لم أقل لهم وداعاً أبداً |
| Eu sou velho demais para ser posto na cama, seu... seu cara-de-cu. | Open Subtitles | لقد كبرت على أن يساعدني أحد على النوم.. يا وجه المؤخرة |
| E penso que foi um excelente local para eu crescer enquanto artista, porque cresci perto de personagens diferentes, coloridos que eram ótimos a trabalhar com as mãos. | TED | وأظنها كانت بيئة مناسبة لنمو فنان فقد كبرت وسط شخصيات غنية بالحياة تميزوا بمهاراتهم اليدوية |
| Quanto maior a bolha, Mais o rapaz gosta da rapariga. | Open Subtitles | كلما كبرت الفقاعه كلما كان الولد معجب بالفتاه أكبر |
| Já és crescida para encher a cabeça com tais disparates. | Open Subtitles | لقد كبرت نوعا ما لتملأ رأسك بتلك التفاهات |
| Assim que eu tinha a idade para aprender a escrever o meu nome, aprendi também que preciso de poupar água. | TED | ما أن كبرت بما يكفي لأتمكن من كتابة اسمي، حتى تعلمت أيضا أنه يجب علي الاقتصاد في المياه. |
| - Estou velha de mais para este jogo. - Também eu. | Open Subtitles | لقد كبرت في العمر على هذه اللعبة و انا ايضا |
| Agora sou grande E até como mais | Open Subtitles | كلّ صباح لتساعدني في النمو والآن لأني كبرت آكل 5 دستات بيض |
| Com o tempo, crescia cada vez menos seguro de que o queria fazer. | TED | ومع الوقت، كبرت وكنت أقل تأكدًا من أنني أرغب في التغير. |
| Pensei que, em adulta, não teria de me ralar com isto. | Open Subtitles | و لكن عندما كبرت من المفترض أن لا أكترث للموضوع |
| Dirigi isto enquanto adulto. Fechei há uns anos atrás. | Open Subtitles | وأدرته عندما كبرت ثم أغلقته منذ عدة سنوات |
| Abigail manteve o mesmo quarto na Casa da Colina onde cresceu... e envelheceu. | Open Subtitles | أبقى أبيجيل غرفة روضة الأطفال نفسها في بيت التل حينما كبرت وكبرت في السن |