"كبرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • cresci
        
    • cresceu
        
    • cresceste
        
    • crescido
        
    • velho
        
    • crescer
        
    • maior
        
    • crescida
        
    • idade
        
    • velha
        
    • grande
        
    • crescia
        
    • adulta
        
    • adulto
        
    • envelheceu
        
    Bem, cresci um pouco desde que me viu, cerca de quatro centímetros. Open Subtitles حسنٌ, لقد كبرت قليلاً منذ آخر مرّة رأيتيني بحوالي بوصة ونصف
    Sim, mas cresci sem saber quem eram os meus pais... Open Subtitles أجل. لقد كبرت ولا أعرف حتى .كيف يبدو والديّ
    Acho que eu recuei um pouco quando ela cresceu. Open Subtitles اعتقد اننى قمتُ بتوصيل تلك المعلومه عندما كبرت
    cresceste desde a última vez que eu te vi, mas não o suficiente para fazeres parte disto. Open Subtitles لقد كبرت منذ اخر مرة رأيتك بها, ولكن ليس بما يكفي لتكونى جزءا من هذا
    Eu não estou assim tão crescido, ainda preciso da tua ajuda. Open Subtitles أنا كبرت كليا لكن ما زلت أحتاجك في بعض الأمور
    Acho que estou velho demais para cometer um absurdo desses. Open Subtitles لكنى أعتقد أنى كبرت جداً على مثل هذا الهراء
    cresci a chamar-lhe praga, mas o Doutor prefere outra coisa, não vá a nossa sorte mudar e os ratos também nos atacarem. Open Subtitles لقد كبرت ونحن نسميه طاعوناً لكن الطبيب يريد التحفظ على الأمر في حال كنا محظوظين وقررت الجرذان أيضاً القدوم إلينا
    cresci na Guerra Fria. O meu pai falava sobre dissuasão Open Subtitles كبرت خلال الحرب الباردة، كان والدي يتحدث عن الردع.
    Tu nasceste no Vietname, eu cresci na cidade e o teu pai cresceu na quinta, apesar de nunca o referir. Open Subtitles ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة ،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً
    Não é fácil ver o povo com quem cresci a sofrer tanto. Open Subtitles ليس من السهل رؤية الناس الذين كبرت معهم يعانون لهذا الحد
    No seio desta família muito unida, a Mara cresceu. Open Subtitles في داخل هذه العائلة المترابطة قد كبرت مارا
    Ela realmente cresceu muito durante as últimas duas semanas, não achas? Open Subtitles لقد كبرت كثيراً على مدى الأسابيع الماضية, ألا تعتقدين ذلك؟
    É bom ver que cresceste desde que me fui embora. Open Subtitles من الجيد معرفة أنك كبرت منذ أن غادرت بعيداً
    Não, tu não, só o teu "eu" passado. Tu cresceste e evoluíste. Open Subtitles لا ، لست أنت ، فقط أنت السابقة لقد كبرت و تطورت
    Neste lugar, cresceste. Desde um miúdo, tornando-te num homem. Open Subtitles لقد كبرت فى هذا المكان من ولد صغير إلى رجل
    Miúdos com quem tinha crescido de quem nunca me despedi. Open Subtitles الأطفال الذين كبرت معهم لم أقل لهم وداعاً أبداً
    Eu sou velho demais para ser posto na cama, seu... seu cara-de-cu. Open Subtitles لقد كبرت على أن يساعدني أحد على النوم.. يا وجه المؤخرة
    E penso que foi um excelente local para eu crescer enquanto artista, porque cresci perto de personagens diferentes, coloridos que eram ótimos a trabalhar com as mãos. TED وأظنها كانت بيئة مناسبة لنمو فنان فقد كبرت وسط شخصيات غنية بالحياة تميزوا بمهاراتهم اليدوية
    Quanto maior a bolha, Mais o rapaz gosta da rapariga. Open Subtitles كلما كبرت الفقاعه كلما كان الولد معجب بالفتاه أكبر
    Já és crescida para encher a cabeça com tais disparates. Open Subtitles لقد كبرت نوعا ما لتملأ رأسك بتلك التفاهات
    Assim que eu tinha a idade para aprender a escrever o meu nome, aprendi também que preciso de poupar água. TED ما أن كبرت بما يكفي لأتمكن من كتابة اسمي، حتى تعلمت أيضا أنه يجب علي الاقتصاد في المياه.
    - Estou velha de mais para este jogo. - Também eu. Open Subtitles لقد كبرت في العمر على هذه اللعبة و انا ايضا
    Agora sou grande E até como mais Open Subtitles كلّ صباح لتساعدني في النمو والآن لأني كبرت آكل 5 دستات بيض
    Com o tempo, crescia cada vez menos seguro de que o queria fazer. TED ومع الوقت، كبرت وكنت أقل تأكدًا من أنني أرغب في التغير.
    Pensei que, em adulta, não teria de me ralar com isto. Open Subtitles و لكن عندما كبرت من المفترض أن لا أكترث للموضوع
    Dirigi isto enquanto adulto. Fechei há uns anos atrás. Open Subtitles وأدرته عندما كبرت ثم أغلقته منذ عدة سنوات
    Abigail manteve o mesmo quarto na Casa da Colina onde cresceu... e envelheceu. Open Subtitles أبقى أبيجيل غرفة روضة الأطفال نفسها في بيت التل حينما كبرت وكبرت في السن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus