"كره" - Traduction Arabe en Portugais

    • odiava
        
    • ódio
        
    • bola
        
    • futebol
        
    • detestava
        
    • odiou
        
    • odeia
        
    • detestou
        
    • odeiam
        
    • odeie
        
    • Odiar
        
    • Falta
        
    • detestar
        
    • basquetebol
        
    • odiarem
        
    Talvez, mas se odiava tanto os Tobin, por que não apresentou queixa quando o Joe Tobin o agrediu? Open Subtitles ممكن ، ولكنه اذا كره عائلة توبن لهذا الحد فلماذا لم يتهم جو بالاعتداء عليه ؟
    Se odiava a ideia de ver-me, só devia ter dito. Open Subtitles إذا كره فكرة رؤيتي، كان بإمكانه قول ذلك فحسب.
    Estavam totalmente apanhados pelo ódio da DNC a Bernie. TED تمّ استفادهم بمدى كره اللجنة الوطنية الديمقراطية لبيرني.
    Nutre demasiado ódio pela justiça para fazer um acordo. Open Subtitles لديها كره كبير على القضاء الذي يجري الصفقات
    Bem, se não tivesses insultado o Henri no hotel... então não teríamos que passar a noite numa bola de neve. Open Subtitles حسنا لو انك لم تهين هنرى فى الفندق لما كان علينا ان نقضى اليل فى كره الثلج هذه
    Quantas equipas de futebol têm jogadores no activo, com 50 anos? Open Subtitles كم عدد فرق كره القدم اللتى تعين رجل فى الخمسين
    Antigamente, detestava maçãs, por isso a minha mãe fazia-lhe caras. Open Subtitles تعودت على كره التفاح لذالك تضع أمي وجوه عليهم
    O homem que a construiu era um desalinhado... que odiava as pessoas e as suas ideias convencionais. Open Subtitles الرجل الذي بناه كان معندوش ذوء لانة كره الناس وأفكارهم التقليدية
    Ele odiava a minha irmã, nunca a amou. Open Subtitles لأنه كره أختي لم يحبها أبداً لقد استغلها
    Um dia, ele disse que odiava o cheiro a peixe... e queria ensinar dança de salão. Open Subtitles فقد جاء يوما الى المنزل وقال انه قد كره رائحة السمك وقرر انه سيقوم بتدريس الرقص في الصالات
    Um ódio ou medo escondido de que esta coisa se possa aproveitar? Open Subtitles خوف أو كره خفي يمكن أن تقتات عليه هذه الظلمة ؟
    Essa raiva deve ter origem num profundo ódio por mulheres. Open Subtitles هذا النوع من الغضب ينتج عن كره عميق للنساء
    Alguns até me acusaram de forjar tudo para fomentar, e eu cito: a minha "causa feminista de ódio aos homens." TED حتى أن البعض منهم اتهمني بتلفيق القصة كلها للدفع بها، وعلّقت لهم، "إنها أجندتي الأنثوية في كره الرجال."
    Já não posso ouvir as notícias, nem ver a bola, nem um filme! Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ مُشَاهَدَه الأخبارِ ، مباراه كره لا استطيعُ مُشَاهَدَه حتى فيلم
    E um pau dourado com uma bola na ponta... Open Subtitles و صولجان ذهبي يوجد على قمته كره زجاجية
    Olha, eu fiz a minha primeira bola de neve. Open Subtitles انظروا لقد عملت اول كره لي من الثلج
    O futebol profissional não atrai novos talentos e investir numa equipa profissional não é uma ideia nova. Open Subtitles و كره قدم المحترفين ليست موهبه جديده و الإستثمار بفريق كره قدم ليس بفكره جديده
    O meu pai detestava fundações. Adorava fazê-lo sozinho. Open Subtitles كره أبّي المؤسسات أحبّ القيام بالعمل لوحده
    Ele disse que odiou os cartoons mas aquela merda das revoltas iria só atrair más atenções para todos os muçulmanos. Open Subtitles قال أنه كره الرسومات الهزليّة لكن أعمال الشغب ستلقي بظلال سيّئة على صورة المسلمين
    Eles disseram que era um crime de ódio, mas ele só odeia ser pobre. Open Subtitles لقد قالو إنها جريمة كره ولكنه هو لا يحب كونه فقيرا
    A um casal na reforma um professor, um artista que devolveu um pagamento porque alguém detestou o seu quadro. Open Subtitles زوج من الدخل المعدل, معلم, خصيصا فنان الذى أعاد أجر كبير لأن شخص ما كره الصورة التى رسمت له
    É por estas coisas que as pessoas odeiam bibliotecários. Open Subtitles أتعرفين هراء كهذا سبب كره الناس لأمناء المكتبات
    Não quero que ela me odeie! Open Subtitles ما أنا ذاهب الى القيام به؟ أنا لا يمكن أن يكون لها كره لي.
    Repara, a coisa é, princesa, que podes Odiar isso pelo que tu pensas que é ou tu podes amá-lo pelo que tu sabes que se pode tornar... Open Subtitles انظري، الأمر هو، يا أميرة، هو أنه يمكنك كره هذا على ما انت تعتقدين عنه أو يمكنك حبه بعد ان تعرفي على ماذا سيصبح
    Não, é apenas Falta de conhecimento. Não sentimos qualquer ódio por vocês. Open Subtitles لا ، الأمر ببساطة عدم وجود أساس للتفاهم ليس لدينا كره تجاهكم على الإطلاق
    Terá de convencer todo o resto a detestar dinheiro. Open Subtitles لذا فيجب أن تقنع الأخرين جميعا أن يبدأوا فى كره المال
    Esqueçam. Não troco o apartamento de solteiro por bilhetes para o basquetebol. Open Subtitles انسيا الامر، لن اتخلي عن شقه عزوبتي مقابل مقاعد كره سله
    Eu não vos vou punir por se odiarem um ao outro, Open Subtitles لن أعاقبكم بسبب كره أحدكم المُتبادل للآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus