"كل مكان" - Traduction Arabe en Portugais

    • todo o lado
        
    • todo lado
        
    • toda a parte
        
    • toda parte
        
    • todos os lados
        
    • todo lugar
        
    • tudo
        
    • qualquer lugar
        
    • todos os sítios
        
    • todas as partes
        
    • onde quer que
        
    • qualquer lado
        
    • todo o mundo
        
    • nossa volta
        
    • qualquer local
        
    Cantávamos cantigas, brincávamos por todo o lado e almoçávamos. TED غنّينا أغاني، لعبنا في كل مكان وتناولنا الغداء.
    Portanto, em vez de desistir, segui-o para todo o lado. TED هكذا بدلاً من ان اصمتلحقت به في كل مكان
    Por volta de 1929, a luz elétrica chegou a todo o lado. TED بحلول عام 1929 , كانت توجد إضاءة كهربائية في كل مكان.
    Deixa toalhas sujas em todo lado. É uma vergonha. Open Subtitles يترك المناشف القذرة في كل مكان انه فوضوي
    Mas penso que também vos devia fascinar, porque eu disse que a punção está por toda a parte. TED لكن اتوقع انها يجب ان تشدك ايضاً لأنني كما قلت ان عمليات الثقب في كل مكان
    E a sua rede afegã estava em toda parte. TED وشبكة علاقاتها الافغانية كانت حتما في كل مكان
    é perfeito, papi. quero levá-lo comigo para todos os lados. Open Subtitles هذا ممتاز يابنى سوف أأخذه معى فى كل مكان
    Hoje alguns outros e eu fazemos estas florestas a nível profissional, em qualquer e todo o lado. TED أنا بمساعدة البعض نقوم بزراعة هذه الغابات زراعة احترافية في أي مكان وفي كل مكان.
    Mas, se olharmos à nossa volta — há exemplos por todo o lado — a Mãe Natureza constrói tudo desta forma. TED لكن لو إذا نظرتم حولكم فهناك أمثلة كثيرة في كل مكان الأم الطبيعة تبني أي شيء حولها بهذه الطريقة.
    Os ataques sucediam-se em todo o lado: numa loja, no meu escritório, até na cama enquanto lia um livro. TED حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير.
    Mas pensamos que este vírus está por todo o lado. TED ولكننا نعتقد ان هذا الفيروس هو في كل مكان.
    Não consigo habituar-me a isso de estares sempre em todo o lado. Open Subtitles لا أستطيع تصور طريقتك في السفر هنا وهناك وفي كل مكان
    E tem bolsos em todo o lado. Posso tirar coelhos daqui. Open Subtitles لدي جيوب في كل مكان يمكنني سحب الأرانب من هنا
    Claro. Já estive em todo o lado. Falo seis línguas. Open Subtitles كنت اذهب الى كل مكان وكنت اتحدث ستة لغات
    Havia papéis a voar por todo o lado quando cheguei. Open Subtitles هناك صفحات متطايرة في كل مكان عندما وصلت هنا
    Água, água por todo o lado, mas nem uma gota para beber. Open Subtitles مياه، مياه في كل مكان. ولا توجد نقطة واحدة للشرب. القصة..
    Não me assustas com isso. Olha, lixo por todo o lado. Open Subtitles لا تخيفنى بهذا الامر انظر القليل حولك فى كل مكان
    Depois dexei-o ali com os miolos espalhados por todo lado Open Subtitles لقد تركته هناك وأنتشرت أشلاء رأسه فى كل مكان
    Penso-o, porque a nível da sociedade demonstrações de altruísmo e compaixão já acontecem em toda a parte. TED وأعتقد هذا لأنه عند المستوى المجتمعي، فإن إنتشار الإيثار والتعاطف يحدثُ بالفعل في كل مكان.
    Este piano viajou com ela a toda parte nos bons tempos. Open Subtitles لقد سافر هذا البيانو معها فى كل مكان ايام مجدها
    Havia sangue nos lençóis, e penas por todos os lados. Open Subtitles وقد هناك دم على الملاءة ومنتشرة في كل مكان
    Pedaços por todo o pasto e pelo gramado, por todo lugar. Open Subtitles قطع في جميع أنحاء المرعى وفي الساحة، في كل مكان
    E, finalmente, permitiria criar uma onda de inovação, porque talentos surpreendentes podem ser encontrados em qualquer lugar. TED وأخيراً، سيتيح هذا موجة من الإبتكارات، لأن الموهوبين المدهشين يمكن أن يكونوا في كل مكان.
    Procurámos em todos os sítios possíveis e gostaríamos que nos dissesse o que puder para nos ajudar. Open Subtitles ولقد بحثنا فى كل مكان يمكن البحث فيه ونريدك أن تخبرينا بما تستطيعين لكى تساعدينا
    As focas aclamaram seu nome em todas as partes, doutor. Open Subtitles أنهم ينتشرون في كل مكان سوف يشتهر اسمك،يا دكتور
    Por isso, para onde quer que fosse, lá estavam elas. TED لذا، ففي كل مكان ذهبت إليه تقريبًا، كانت هناك.
    Ela podia-nos mandar para qualquer lado, e portanto manda-nos a um sítio que conduz a todos os lados? Open Subtitles كانت يمكن أن ترسلنا الى أي مكان لذا، قامت بأرسالنا الى مكان يقودنا الى كل مكان
    O meu pai lê jornais de todo o mundo e eu traduzo-os. Open Subtitles أبي يقرأ الصحف الصادرة من كل مكان في العالم، وأنا أترجمها
    Queremos crescer e queremos aumentar o projeto levá-lo a qualquer local em que as minas terrestres ainda sejam uma ameaça. TED نريد له النجاح والانتشار، ونريد توسيع المشروع في كل مكان حيث لا تزال الألغام الارضية تشكل تهديداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus