"لا بدّ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Deve ter
        
    • Tem de
        
    • deve ser
        
    • Tenho de
        
    • Tenho que
        
    • Temos de
        
    • Tem que
        
    • Devemos
        
    • Tens de
        
    • Tive de
        
    • devem estar
        
    O seu pai Deve ter pagado bem para manter o silêncio deles. Open Subtitles لا بدّ أن أبيك دفع الكثير من المال لإسكات هؤلاء الناس
    Então, o candeeiro Deve ter sido atingido quando o ladrão abriu fogo. Open Subtitles حسنًا، إذًا، الثريا لا بدّ أن سقطت عندما السارق فتح النار
    A criança Tem de ter 13 anos, antes do ritual ser realizado no amanhecer de um novo inverno. Open Subtitles لا بدّ أن يكون الطفل في عامه الـ 13 قبل بدء الشعائر في بزوغِ الشتاء الجديد
    Tem de existir uma razão para isto estar aqui. Open Subtitles لا بدّ أن يكون هنـاك بعض الأسبـاب هنـا
    deve ser esquisito sentir que me estás a trair com ele. Open Subtitles لا بدّ أن هذا غريب أن تشعري بأنك تخونينني معه
    Tenho de ir buscá-los. Tenho de encontrar maneira de lá chegar. Open Subtitles يجب أن أجلبهم، لا بدّ أن أجد طريقاً آخر للأسفل.
    'Tenho que ser cruel, só para ser gentil', como diz o poeta. Open Subtitles لا بدّ أن أكون قاسياً لكي أكون رحيماً، قال الشاعر
    Para bem dos homens, Temos de nos entender antes do pôr-do-sol. Open Subtitles من أجل الجنود لا بدّ أن نحُلّ خلافاتنا قبل الغروب.
    Foi causado antes de morrer, Deve ter sido muito doloroso. Open Subtitles عُذّب قبل الموت، لا بدّ أن كان مؤلم جدّاً.
    Ela Deve ter amaldiçoado o lugar. Open Subtitles لا بدّ أن تكون قّد جلبت النحس على المكان
    Você deve ser uma doida, uma maníaca. Alguns parentes você Deve ter. Open Subtitles يجب أن تكوني ساحرة، معتوهة لا بدّ أن يكون لديك بعض الأباء
    Aqui. Ele Deve ter adormecido na sauna. Open Subtitles لا بدّ أن يكون قّد سقط نوماً في حمام البخار
    - Tem de haver um motivo melhor. Open Subtitles لا بدّ أن هناك سبباً أفضل يحتاج جراحة لتصريف السائل
    Novo sintoma, nova ronda. Tem de estar relacionado com drogas. Open Subtitles العرض الجديد يعني جولةً جديدة لا بدّ أن للمخدرات علاقة
    Tem de haver pessoas que têm amigos ou parentes aqui e camiões que vêm de fora. Open Subtitles لا بدّ أن يكون هناكَ أناس لديهم أصدقاء وأقرباء هنا وشاحنات التّسليم التي تأتي من الخارج
    deve ser muito desagradável para ti ter-me aqui contigo. Open Subtitles لا بدّ أن وجودي هنا يشكّل عبئا عليك
    Tenho de saber porque é que ela arriscaria a vida por mim. Open Subtitles لا بدّ أن أكتشف سبب كونها مستعدّةً للتّضحية بحياتها من أجلي.
    Vem comigo. Tenho que te mostrar uma coisa.. Open Subtitles تعال إلى هنا معي لا بدّ أن أريك شيئاً ما
    Imperatriz Viúva, como já lhe tinha informado, Temos de ter dinheiro suficiente para manter o exército. Open Subtitles أيّتُها الإمبراطورة، كما ذَكرتُ في وقت سابق، لا بدّ أن نملك ما يكفي من المال لدعم الجيش.
    Eu era assim também. De acordo. Isto Tem que correr bem. Open Subtitles أنا آسف كان لا بدّ أن أحدث هذا لكن هذا سيكون جيد
    Tens razão. Perdi a noção do tempo. Devemos ter apanhado fortes ventos frontais. Open Subtitles أنت محقة، فقدت الشعور بالوقت، لا بدّ أن رياحاً معاكسة واجهتنا
    se queres conhecer o artista, Tens de observar a arte dele. Open Subtitles إذا أردت معرفة فنان، أنت كان لا بدّ أن تنظر إلى فنّه.
    As vossas comédias fazem furor. Tive de lutar para obter um bilhete. Open Subtitles كوميدياك ثائرة، كان لا بدّ أن اُخمش في طريقي إلى تذكرة
    Seus pais devem estar arrasados após tudo pelo que passaram. Open Subtitles لا بدّ أن أبويها منهارين، بعد كل ما عانياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus