"لتخبرني" - Traduction Arabe en Portugais

    • para me dizer
        
    • para me dizeres
        
    • para dizer
        
    • me contar
        
    • contar-me
        
    • para dizer-me
        
    • me diga
        
    • me contares
        
    • me digas
        
    • dizes-me
        
    • me contado
        
    Voltas-te cá só para me dizer que não tinhas sido tu? Open Subtitles جئت كل هذه الطريق لكلورادو لتخبرني أنك لم تفعل ذلك؟
    Tem dez segundos para me dizer ou primo o gatilho. Open Subtitles لديك 10 ثوانٍ لتخبرني بمكانه قبل أن أُطلق النار
    Tens 14 minutos para me dizeres por que é que me mentiste. Open Subtitles لديك 14 دقيقة لتخبرني لماذا كذبت علي هناك هل كذبت عليك؟
    Cala-te. Tens 14 minutos para dizer porque me mentiste. Mentir-lhe? Open Subtitles اخرس, لديك 14 دقيقة لتخبرني لم كذبت علي ؟
    É interessante ter demorado tanto para me contar que tem uma namorada. Open Subtitles أجد هذا مثيراً للأهتمام أن تنتظر طيلة هذه المدة لتخبرني بصديقتك
    Não achas que devias contar-me a razão de estares preso? Open Subtitles الا تظن أنه حان الوقت لتخبرني لما أنت هنا؟
    Não preciso de um distintivo para dizer-me o dia e a noite Open Subtitles لست بحاجة الى شارة لتخبرني الليل من النهار
    Depois, vou precisar que me diga como é que a mãe ia derrotar esta coisa. Open Subtitles من ثمّ أحتاجك لتخبرني كيف أرادت أمي أن تهزم ذلك الشيء
    Eu e os técnicos já terminaos a cena do crime, a menos que tenhas algo para me dizer. Open Subtitles لقد تم فحص مسرح الجريمة وانا انتهيت من هناك الا اذا كان لديك شيء لتخبرني به
    Tens dois segundos para me dizer por que me armaste isto. Open Subtitles أمامك ثانيتين لتخبرني لماذا أعددت لي كمين؟
    E veio até cá só para me dizer isso? Open Subtitles هل قطعت كل هذه المسافة لتخبرني بهذا ؟
    Tens meio minuto para me dizer o que pretendes de mim. Open Subtitles لديك نصف دقيقة تقريباً لتخبرني ماذا تريد مني
    Então, veio aqui para me dizer que mesmo que não consiga andar ainda consigo ouvir os pássaros a cantar? Open Subtitles أتيت إلى هنا لتخبرني أنه حتى لو لم أستطع السير فلازال بإمكاني سماع صوت الطيور
    Vieram aqui para me dizer isso? Open Subtitles جئت كلّ هذا الطريق حتى هنا.. لتخبرني بذلك ؟ حسنا..
    Certo. Tens 30 segundos para me dizeres como roubas este banco. Open Subtitles حسناً، لديكَ ثلاثون ثانية لتخبرني كيف ستقوم بسرقة هذا البنك
    Liga-me, idiota, pelo menos para me dizeres que te estás a cagar, que te vendeste como os outros polícias nojentos! Open Subtitles أتصل بي أيها السافل, على الأقل لتخبرني بأنك لا تبالي بأنك بعت نفسك مثل جميع أولئك الشرطة المقززين.
    Filho, voltaste desta vez para me dizeres alguma coisa importante, não foi? Eu voltei? Open Subtitles يا بني , أنت جئت لي الآن لتخبرني شيء مهم , أليس كذلك؟ هل أنا فعلت ذلك ؟
    Espero que tenhas uma merda muito importante para dizer. Open Subtitles لابد وأن لديك شيئاً هاماً للغاية لتخبرني به
    É bom que tenhas algo de útil para me contar, Cal. Open Subtitles من الأفضل أن يكون بجعبتك ماهو مفيد لتخبرني به، كال
    Quando sabes mais do que eu e estás prestes a contar-me. Open Subtitles وكأنك تعرف اشياء اكثر من التي أعرفها وأنت في طريقك لتخبرني بها
    Não, você quer parar um pouco para dizer-me como fazer o meu trabalho. Open Subtitles هذا فقط ما نريده لا , تريد اخذ ثانية لتخبرني كيف اعمل
    Não vou esperar por um telegrama que me diga que o meu marido morreu. Open Subtitles لست عائدة هنا لأنتظر بعض البرقيات لتخبرني بأن زوجي ميت
    Todos temos segredos e está na hora de me contares os teus. Open Subtitles كل منا لديه سر و أظن أنه حان الوقت لتخبرني بسرك
    Preciso que me digas se há alguém no meu escritório. Open Subtitles أحتاج منك لتخبرني إذا كان هنالك أحد في مكتبي.
    Tu vens para casa e dizes-me isto porque ser aberto e sincero... Open Subtitles وقد اتيت لتخبرني بهذا الآن لأن الصدق والأمانة في هذه العلاقة
    Façam o que quiserem, ela teria me contado. Open Subtitles أفعلوا ما يحلو لكم و لكن كانت لتخبرني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus