"لم أقم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nunca fiz
        
    • não faço
        
    • Ainda não
        
    • não o
        
    • Eu nunca
        
    • não te
        
    • eu não
        
    • não fui
        
    • Não tive
        
    • que não
        
    • não fizer
        
    • não fiz
        
    • nunca tinha feito
        
    Nunca fiz uma roda, e não vos consigo ensinar como fazer uma boa roda. TED لم أقم بشقلبة قط، ولم أكن لأستطيع تعليمكم كيف تقومون بشقلبة.
    Convidaram-me, o que é fixe, pois Nunca fiz um copo-d'água e preciso do dinheiro. Open Subtitles و طلبوا مني أن أحل محله و أنا سعيدة لأنني لم أقم بذلك من قبل و أيضا أحتاج لبعض المال هل هناك مشكلة بالنسبة لك ؟
    não faço uma linha jugular desde a minha residência. Open Subtitles لم أقم بعملية ترميم وداجي منذ فترة تدرجي
    Porque... Ainda não aperfeiçoei essa habilidade... infelizmente. Open Subtitles لسوء الحظ لأنني لم أقم بإتقان تلك القدرة لحد الآن
    Espero não o ter acordado a esta hora da noite. Open Subtitles أتمنى بأنني لم أقم بأيقاضك .في هذه الساعة المتأخرة
    Eu nunca faço isto mas, estou a ler esse mesmo livro. Open Subtitles أنا لم أقم بذلك مطلقاً لكنى قرأت هذا الكتاب مثلك
    Eu não te denunciei pela merda que fizeste antes porque somos amigos, mas obviamente foi uma má decisão. Open Subtitles لم أقم بتسليمك عمَ ما قمت من قبل لأننا أصدقاء، ولكن يبدُ أنه كان قراراً خاطئًا
    Vou vender-lhes a eles as outras duas metralhadoras e o problema é que Nunca fiz negócio com coreanos. Open Subtitles الأن أنا سأبيع لهم الرشاشان الأخران المشكلة إني لم أقم معهم بعمل من قبل
    Mary... Sei que Nunca fiz nem disse o que era correcto e ajo como um tonto. Open Subtitles مارى، أعرف أنى لم أقم أو أقول الشىء الصواب أبداً.
    - Eu sou perfeita! Nunca fiz nada disto antes - Não, nada disto! Open Subtitles أنا مثالي لم أقم بشيء من هذا من قبل لا شئ من هذا
    não faço sexo com ele, há mais de um ano, tu sabes Open Subtitles أنا لم أقم بمضاجعته منذ أكثر من عام أنتَ تعلم ذلك
    não faço uma palestra há quase quatro meses. TED لم أقم بإلقاء خطاب منذ ما يقرب من أربعة أشهر
    Pelos vistos, Ainda não o tinha afugentado na altura. Open Subtitles من الواضح ، أنني لم أقم بطرده بعيداً حتى الآن
    Pai, há tantos feitiços que Ainda não experimentei. Open Subtitles هناك العديد من التعاويذ التي لم أقم بها بعد.
    e ele nunca foi exibido e também não o vendi para ninguem mais, isso eu lhe garanto. Open Subtitles لا أتذكر إسم الشركة ولكنني لم أقم ببيعه لأي شخص آخر، يجب أن تكون واثقاً
    Ainda estaria na gaveta da secretária se eu não o mandasse emoldurar. Open Subtitles مازالت على الأرجح في درج مكتبه، إن لم أقم ببروزتِها له
    Sabes, tu sempre estiveste ao meu lado, e Eu nunca... Open Subtitles أنت كنت موجوداً لأجلي دائماً وأنا لم أقم بشكرك
    Eu não te critico. Open Subtitles انا لم أقم بانتقادك أبداً لاداعي لتقلقي بذلك الِشأن
    O homem que estava com os olhos abertos podia emprestar-me e, se eu não lhe pagasse, todos saberiam que eu era caloteira. TED فالرجل الذي كان لديه عيون مفتوحة واسعة، قد يقرضني المال، وإذا لم أقم بتسديد المبلغ له، ستعرفون جميعكم أنني متملصة.
    não fui eu que a activei. Mais alguém quer tentar? Open Subtitles لم أقم أنا بتسليحها هل يود أحد آخر المحاولة؟
    Hillary, eu não tive relações sexuais com aquela miúda. Open Subtitles هيلاري لم أقم بعلاقة جنسية مع تلك الفتاة
    Matteo, meu amor, fica sabendo que não existe traição se não existir a ilusão da proximidade entre a presunção de um e a desconfiança do outro. Open Subtitles ماتيو حبيبي يجب عليك أن تعرف أنني لم أقم بخيانتك ، لم تكن هناك خيانة أنت تتوهم هذا من خلال تصوراتك وتوقعاتك فقط
    Tem um paraquedas principal e um de reserva. Se eu não fizer nada, o paraquedas de reserva abre-se devido a um dispositivo de abertura automático. TED لذلك توجد مظلة رئيسيةٌ وآخرى احتياطيّةٌ، فإن لم أقم بما يجبُ، فستثفتح المظلة الاحتياطيّةُ بسبب جهازِ الفتح التلقائي.
    não fiz nem metade disto na minha primeira luta. Open Subtitles لم أقم بعملي جيّداً أيضاً أثناء معركتي الأولى.
    Acabo de fazer algo que nunca tinha feito antes. TED لقد قمت بشيء لم أقم به من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus