Mas eu sabia que os jovens iriam aparecer. E eu acreditei nisso. E disse-lhes todas as semanas O que esperava deles. | TED | ولكني كنت أعلم .. ان الاطفال سوف يتعلمون وقد آمنت بذلك كنت أخبرهم كل اسبوع مالذي كنت اتوقعه منهم |
O que uma página 404 nos diz é que fomos ignorados. | TED | مالذي تخبرك به صفحة 404 انك تسقط من خلال الشقوق |
E depois, se deixarmos de lhes dar dinheiro, O que acontece? | TED | ومن ثم، اذا توقفت عن الدفع له، مالذي سيحدث حينها؟ |
O que é que temos que fazer nesses locais? | TED | لكن مالذي علينا القيام به في هذه الأماكن؟ |
"O que acontece se essa pessoa quiser ter filhos?" | TED | مالذي سيحدث إذا رغب ذلك الشخص في الإنجاب |
O que é que podem fazer com estas informações? | TED | لأنه، مالذي تستطيع أن تقوم به بتلك المعلومات؟ |
E, enquanto eu começo a fazer pão aqui, para vocês, é muito importante perceber O que essa revolução nos trouxe. | TED | وبينما أبدأ بِصُنْعِ بعض الخبز لكم هنا، فإنّه من المهم جدّا أن نفهم مالذي قدّمته تلك الثورة لنا. |
Julgo que, se conseguirmos compreender O que torna algo Como a Coca-Cola ominipresente, então poderemos aplicar essas lições ao bem comum. | TED | أشعر بأنه إذا أستطعنا فهم مالذي يجعل علامة مثل كوكاكولا تنتشر، فيمكننا تطبيق هذه الدروس من أجل المنفعة العامة. |
O que acontece, se comermos apenas da lista verde? | TED | لكن مالذي سيحدث إن أكلنا القائمة الخضراء فقط؟ |
Examinem o local, digam-me O que está a ocorrer. | Open Subtitles | تفقدا ذلك المكان ، وأخبروني مالذي يحصل هناك |
Não sei O que me deu, senti que tinha de correr. | Open Subtitles | لا أعلم مالذي حلّ بي، شعرت بأنيّ يجب أن أركض |
Então, O que fazes na capa dessa revista? És curioso? | Open Subtitles | مالذي تفعله في غلاف تلك المجلة أيّها البائس ؟ |
Dr. Wachs, O que estava realmente a fazer na Magnascopics? | Open Subtitles | الآن، الدّكتور واتشس، مالذي كنت تفعله حقا في ماجناسكوبيس |
O que estavam estes miúdos a fazer na floresta? | Open Subtitles | مالذي كان يفعله اولائك الاطفال في الغابة ؟ |
Entretanto, ninguém sabe O que fazer com o dinheiro. | Open Subtitles | النقود.. لا أحد يعرف مالذي يمكنني فعله بها |
Quero que descubras O que torna um homem tão irresistível... que a mulher não tenha interesse nenhum por outro. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعرفي مالذي يجعل الرجل غير مقاوم لدرجة أن المرأة ليس لديها إهتمام في أي رجل |
Todos sabemos O que aconteceria aos nortistas e sulistas. | Open Subtitles | نعرف جميعاً مالذي سيحصل عندها الشمال أو الجنوب |
Então, parceira, O que vais fazer com a tua parte do dinheiro? | Open Subtitles | إذاً يا شريكي ، مالذي سوف تفعله بنصيبك من المال ؟ |
Isto parece marcas de dentadas. O que pode tê-las causado? | Open Subtitles | تبدو وكأنها علامات العض مالذي من الممكن أن يسببها |
Volta para ali. - Que fazes tu com estas armas? | Open Subtitles | إرجع للخلف مالذي تفعله مع كل هذا السلاح ؟ |
Ei, miúda, Que raio é que estás a comer? | Open Subtitles | ايتها الطفلة , مالذي تأكلينه بحقِ الجحيم ؟ |
Queria me agradar, mas acho que ele não sabe do que gosto. | Open Subtitles | حسناً, إن نيته طيبة لكنني لا أعتقد أنه يعلم مالذي أفضله |
É de capaz de... Deus sabe de quê? Suicidar-se ou algo assim. | Open Subtitles | انه عرضه لاي شيء الله وحده من يعلم مالذي يجعله يقتل نفسه او شيء هكذا .. |
Porque é que suspeito que não nos encontrou aqui por acaso? | Open Subtitles | مالذي يجعلني أعتقد أنك لم تلتقي بنا هنا صُدفة ؟ |
Querida, ouviste a conversa. Que raio posso eu fazer? | Open Subtitles | لقد سمعت المحادثة ياعزيزتي مالذي علي فعله ؟ |
Francamente nunca sabemos no que o público vai acreditar. | Open Subtitles | أعني، بصراحة أنت لا تعرف مالذي سيصدقه النّاس |
Então a pergunta é: que é que estamos a fazer? | TED | مما يطرح تساؤلاً : مالذي نفعله بحق الله ؟ |
Quem lhe falou no que Azora sabia disse-lhe o significado. | Open Subtitles | الذي أخبرها بذلك يعرف بهذا ليوم ويعرف مالذي سيحصل. |
De que merda estás a falar? | Open Subtitles | مالذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟ |