As crianças de certeza que acharão os meus jogos divertidíssimos. | Open Subtitles | حسنا.. أنا متأكدة بأن الأطفال سيجدون ألعابي مسلية جدا |
Tens a certeza que a Lizzie não tinha o anel com ela? | Open Subtitles | .. هل أنتِ متأكدة بأن الخاتم لم يكن على ليزي .. |
Eles têm a certeza que o corpo não foi movido? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة بأن جثته لم يتم تحريكها ؟ |
Tenho a certeza de que toda a gente nesta sala é muito inovadora. | TED | انا متأكدة بأن الجميع في هذه الغرفة مبتكر للغاية |
Foi um óptimo precedente, mas não sei se o meu caso é melhor. | Open Subtitles | لقد كانت قضيّةً رائعة بالسابق، لكنني لستُ متأكدة بأن قضيتي أفضل. |
Estou certa que a Sra. Fuller não se intimida... com o teu par de atrevidas... | Open Subtitles | متأكدة بأن الآنسة فولير لن تأتمنك على زوجها |
Estou certa de que Deus nos deixará voltar em breve. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن الحامي سيجعلنا نعود لها عمّ قريب |
Tens a certeza que a cena do palhaço foi um disfarce e não um tipo de fetiche? | Open Subtitles | أأنت متأكدة بأن مظهر الشبح كما لو متنكراً ولم يكن نوعاً ما من الطقوس الدينية؟ |
Mas de certeza que tem tudo o que precisa, minha senhora? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة بأن لديك كل ما تحتاجين إليهِ، سيدتي؟ |
Como pode ter a certeza que os pais não estão envolvidos? | Open Subtitles | كيف يمكنكِ أن تكوني متأكدة بأن الوالدين غير متورطين ؟ |
O que a leva a ter a certeza que o seu marido anda metido com alguém? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك متأكدة بأن زوجك متورط مع إحداهن؟ |
Tenho a certeza que a tua ex-mulher vai ficar feliz de se mudar para tu resolveres as coisas com a tua nova mulher. | Open Subtitles | انا متأكدة بأن زوجتك السابقة ستكون اكثر من سعيدة للانتقال ليمكنك اصلاح الامور مع زوجتك الجديدة |
apesar de as rushes não serem do que estava à espera, de certeza que ele sabe o que faz, não tenhas medo. | Open Subtitles | و هم ليسو بالمستوى الذي توقعته و لكني متأكدة بأن لديه نظرة لا تقلق على هذا الامر |
- Sim. Tenho a certeza que era isto que tinha em mente. | Open Subtitles | صحيح , انا متأكدة بأن هذا ما خطر في بالها |
Tenho a certeza que essas Senhoras, nessas casas, trazem muita alegria a muitos homens. | Open Subtitles | أَنا متأكدة بأن أولئك السيدات في تلك البيوت يجلبون الكثير من البهجة لكثير من الرجال. |
Tens a certeza que tens muito tempo? | Open Subtitles | هل انتِ متأكدة بأن هناك متسع من الوقت؟ فانه لم يتبقى غير شهر واحد. |
De certeza que o homem tem esperma que chegue para todas. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن الرجل لديه مني يكفي الجميع |
E pode ter certeza que essa fita foi enviada para cada congressista conservador, junto com este amável documento. | Open Subtitles | ذلك ما يفعلونه. وكوني متأكدة بأن هذا التسجيل قد أرسل لكل عضو محافظ في الكونغرس بالإضافة إلى هذه الوثيقة اللطيفة |
Há muitos outros papéis secundários. Tenho a certeza que vamos encontrar algum para ti. | Open Subtitles | هناك المزيد من الأدوار,وأنا متأكدة بأن هناك درو لك |
O mundo é um lugar grande, e tenho a certeza que há uma mulher algures que corresponderia à sua pose "macho". | Open Subtitles | العالم كبير وأنا متأكدة بأن هناك إمرأة في مكان ما سوف تستجيبّ لوقفتك الرجولية |
Tenho a certeza de que o teu intelecto vai dar conta dos 75 discos de computador e dos milhares de páginas de pesquisa que deixei no meu gabinete. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن ذكاؤك سيعمل على الــ 75 قرص بالكمبيوتر وآلاف الصفحات من البحوث التي على مكتبي |
Não sei se o seu conselho terá sido muito útil. | Open Subtitles | لست متأكدة بأن نصيحتك كانت مفيدة. |
Estou certa que o tempo tornará tudo mais claro e fácil. | Open Subtitles | "أنا متأكدة بأن الوقت سيجعل الأمور أكثر وضوحاً وسهولة. |
Da última vez que estivemos juntos, tivemos uma pequena discussão, mas tu estás certa de que agora tudo correrá bem. | Open Subtitles | آخر مرة كنا فيها سوياً، نشب بيننا شجار. ولكنك متأكدة بأن كل شيء سيصبح جيداً، الآن. |