"مثلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • como tu
        
    • você
        
    • ti
        
    • como o senhor
        
    • tão
        
    • assim
        
    • contigo
        
    • também
        
    • igual
        
    • mesmo
        
    • como a
        
    • como vocês
        
    Estamos todos tão empenhados como tu e igualmente ansiosos para partir. Open Subtitles كلنا مثلك متلهفون للذهاب متفانين لهذا مثلك فقط كتشويق للذهاب
    Tenho a certeza de que nunca ninguém teve um marido como tu. Open Subtitles أنا متأكده أن لا أحد على الإطلاق لديه زوج مثلك. عزيزتي.
    Tive um vitelo assim como tu, em casa, em Merioneth. Open Subtitles كان لدى يوما عجلا مثلك خلف المنزل فى ميريونيث
    Como é que alguém como tu pode fazer este tipo de trabalho? Open Subtitles كيف يمكن لشخص مثلك أن يقوم بهذا النوع من العمل ؟
    Se calhar eu não quero expulsar um menino bonito como tu. Open Subtitles قد لا أريد من شخص لطيف مثلك أن يذهب بسرعة
    Achas que eu consigo fazê-lo tão bem como tu? Open Subtitles أتعتقد ان بامكانى ان اقوم بالمهمه مثلك ؟
    Mas treinadores de galos, como tu e eu, George... somos mais caros. Open Subtitles لكن مدربون الديوك المتصارعة ، مثلك و مثلي نكلف المبلغ الأكبر
    O que faz um tipo simpático como tu com aquele lixo? Open Subtitles ماذا يفعل صبي لطيف مثلك بالتجول بالجوار مع هذه القمامة؟
    Alguém como tu pode andar a dar voltas durante horas. Open Subtitles شخص مثلك من الممكن ان يمشي فيه لساعات طويله
    Agradeço a tua preocupação, mas eu não sou como tu. Open Subtitles اسمع نيل، أقدر لك اهتمامك و لكني لست مثلك
    Tipos como tu fazem com que pareça alguém importante. Open Subtitles ومن الرجال مثلك أن تجعلني تبدو وكأنها البارع.
    Se fosse tão rico como tu, tinha melhores maneiras. Open Subtitles لوكنت غنيا مثلك قد يمكننى تقديم بعض الأدب
    O que é que achas que ela vê num gordo como tu? Open Subtitles هيا انت تمزح و ماذا تريد من ساذج سمين مثلك ؟
    Leon! Quero que me ensines a ser como tu. Open Subtitles ليون، أريد منك أن تعلّمني كيف أكون مثلك.
    O que leva uma mulher dura como tu, a desmanchar-se dessa maneira? Open Subtitles ماذا دفع بسيدة صارمة مثلك إلي هذا الإنهيار الذي شاهدتهُ أمامي؟
    Há 15 anos entrei neste banco, tal como tu. Open Subtitles قبل 15 سنةً دَخلتُ هذا المصرفِ مثلك تماماً.
    Algumas pessoas não têm a sorte de ser naturalmente adoráveis como tu. Open Subtitles بعض الناس ليسوا محظوظين بما فيه الكفاية ليكونوا محبوبين طبيعياً مثلك
    Não entendo como um homem como você aceitou o trabalho. Open Subtitles لا أفهم لماذا رجل مثلك يقبل هذا العمل ..
    Queres torná-lo igual a ti... para poderes viver através dos seus sonhos! Open Subtitles أنت تحاول جعله مثلك لذا أنت يمكن أن تعيش خلال أحلامه
    Veremos se têm a coragem de condenar um homem como o senhor. Open Subtitles سنرى ما إذا كانت لديهم الشجاعة للنطق بالحُكم على رجل مثلك
    - Sim. - É parecido contigo. - Como, bem parecido e charmoso? Open Subtitles . انه مثلك نوعاً ما ماذا , وسيم و ساحر ؟
    Eu também sei ser cínico e insensível como você. Open Subtitles أنا أستطيع أن أكون متشائم جامد القلب مثلك
    Eu nunca faço isto mas, estou a ler esse mesmo livro. Open Subtitles أنا لم أقم بذلك مطلقاً لكنى قرأت هذا الكتاب مثلك
    Tal como a senhora, também acredito que havia algo no jardim, que assustou o seu pobre marido. Open Subtitles مثلك تماماً أعتقد أنه كان في الحديقة شئ ما بث الرعب في قلب زوجك المسكين
    Virão mais prisioneiros no mês que vem. Pessoas como vocês. Open Subtitles . سجناء أكثر سيصلون الشهر القادم . ناس مثلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus