Aqui está como aconteceu no laboratório... (Vídeo) Locutor em mandarim: [mandarim] | TED | وهنا يبدوا الأمر وكأنه داخل مختبر. فيديو : لغة الماندرين |
Na verdade temos de recolher amostras durante a cirurgia, do que ficou dentro do doente e enviar essas amostras para o laboratório de patologia. | TED | علينا حقا ان نأخذ عينات من سرير الجراحة ما تبقى في المريض و من ثم ارسال هذه القطع الى مختبر علم الامراض |
[Mais uma caneta condutiva do laboratório Lewis da UIUC] | TED | قلم موصل من مختبر لويس في جامعة إلينوي. |
A tua reputação como entomólogo dá nome à Polícia Técnica, o que eleva o meu estatuto, por associação. | Open Subtitles | سمعتك كعالم حشرات هي التي رفعت من قيمة مختبر الجرائم هذا مما يزيد من منزلتي كزميل |
Uma equipa de intervenção da CIA e do FBI ocuparam as instalações da MEDCON. | Open Subtitles | كما تعلم ياسيد ماديسون بأن فريق الهجوم التابع للسي آي أيه والأف بي آي استغل رئيس مختبر ميدكون في لوس أنجيلوس |
A balística do laboratório policial confirma que a bala perdida que matou o rapaz veio da arma de Zapatti. | Open Subtitles | ان خبراء النيران في مختبر الشرطة يثبتون ان الرصاصة الطائشة التي قتلت الولد جاءت من مسدس زباتي |
Resta-nos um condenado de 60 anos e um rato de laboratório. Acabou-se. | Open Subtitles | لدينا مُدان في الـ60 من عمره وعامل مختبر, صدِّقني، إنتهى الأمر |
É favor dirigir a carga para o laboratório, área G. | Open Subtitles | رجاء وجهوا الشحنة إلي مختبر ميد في المنطقة جي |
Está no velho laboratório de ciências. Está tudo montado lá. | Open Subtitles | هو فى مختبر العلوم القديم كل شىء جاهز هناك |
Isto não é uma bomba de gasolina. É um laboratório sofisticado. | Open Subtitles | لست محطة بنزين , هذا مختبر متطور وانا المسؤول عنة |
Ouve,importas-te de ser o meu parceiro no laboratório de química? | Open Subtitles | اسمع انت لا تمانع كوني شريكك في مختبر الكيمياء؟ |
Também, o "happy hour" de hoje será no laboratório de biologia. | Open Subtitles | وأيضا , ساعة اليوم السعيد ستتم اليوم في مختبر الاحياء |
Vai ao laboratório do campus. Farei um antídoto à moda antiga. | Open Subtitles | إذاً قابلني في مختبر الحرم الجامعي سأحاول صنعه بالطريقة القديمة |
Preciso de uma unidade de laboratório e de um martelo pneumático. | Open Subtitles | أحتاج إلى وحدة مختبر وإلى طاقم أشغال عامّة مع ثقّابة |
Ele diz que o ressuscitaram num laboratório em Metropolis. | Open Subtitles | لقد قال بأنه أنعش في مختبر في ميتروبوليس |
Sou Gil Grissom, da Polícia Técnica de Las Vegas. | Open Subtitles | السّيد هافيلند، اسمي جِل جريسوم. أَنا ب مختبر جريمةِ لاس فيجاس. |
Eu era Técnica de laboratório. | Open Subtitles | اعتدت أن أكون فني مختبر. اعتادت ان تكون؟ |
trabalhei como Técnica num laboratório patológico, de um hospital universitário e, depois como Técnica de autópsias forenses. | Open Subtitles | بعد مكتب الطب الشرعي، عملت فني مختبر في قسم علم الأمراض في المستشفى التعليمي، |
Achas que o laboratório de metanfetaminas é aqui, nas instalações? | Open Subtitles | هل تعتقد ان هناك مختبر سري للمخدرات هنا تحت الارض؟ |
No Media Lab, não fazemos só "hardware". | TED | في مختبر الميديا لا نعمل فقط على الأجهزة |
Quando descobrirem o que pode fazer e vão descobrir, ele será uma cobaia para o resto da vida. | Open Subtitles | تقدمي , عندما يكتشفون مالذي يستطيع عمله , هم فقط هو سيصبح جرذ مختبر لما تبقى من حياته |
Eu tinha 15 anos de coisas, e o Media Lab estava prestes a começar. | TED | لقد تراكمت لدي أمور لـ 15 سنة، و مختبر الميديا الذي كان علي وشك البدء. |
Só publicámos isto há um ano, mas, desde então, outros laboratórios independentes confirmaram este efeito. | TED | وكنّا قد نشرنا هذا في السنة الماضية، ولكن منذ ذلك الوقت كل مختبر منفصل أكد هذا التأثير. |