Aqui, colocamos todos os serviços no centro, e as pessoas residem no anel exterior, pois é onde existe menos trânsito, menos barulho, menos poluição, pelo que é o local onde queremos viver. | TED | والشيء المهم هو وضع جميع الخدمات في المركز، ومن ثم يعيشُ الناس في المحيط الخارجي، بسبب وجود حركة مرور وضوضاء وتلوث أقل. فهذا هو المكان الذي تريدون العيش فيه. |
As ironias mais cruéis são aquelas consagradas pela passagem do tempo, provocadas e ocasionadas pela descoberta chocante. | Open Subtitles | السخرية الوحشية هي تلك المقدسة.. مع مرور الزمن, تستبيح الفرص وتحدث عن طريق الإكتشاف المزعزع. |
Aqui está Um passe do senado. É válido em todo o mundo conhecido. | Open Subtitles | ها هو جواز مرور تابع لمجلس الشيوخ إنه صالح في كل الأماكن المعروفة |
Dez anos depois, voltei ao Quénia só para poder trabalhar nisso. | TED | بعد مرور عشر سنوات، عدتُ إلى كينيا للقيام بذلك فقط. |
Qual a senha para entrarmos no log real dos chats? | Open Subtitles | أين كلمة مرور دخول للحصول على نسخ جلساتك الحقيقية؟ |
Por muito que me desagrade dizer, à medida que o tempo passa vamos afastar-nos cada vez mais. | Open Subtitles | ورغم أنني أكره قول هذا، لكن مع مرور الوقت ، سنبتعد عن بعضنا أكثر وأكثر |
Ao longo do tempo, isto vai aquecer o planeta. | TED | الآن مع مرور الوقت، هذا سوف يُسخن الكوكب. |
O relógio pára a Um segundo restante, mas não vais embora. | Open Subtitles | وبعدها تتوقف .وبعد مرور ثلاث أعشار ثانية وبعدها لا تغادر |
Há demasiado trânsito. Temos de esperar por uma aberta. | Open Subtitles | هناك مرور أكثر من اللازم نحن ننتظر إفتتاح أفضل |
Diria, à volta das sete. A essa hora não há muito trânsito na estrada. - Sete? | Open Subtitles | حوالي الساعة السابعة لن يكون هناك حركة مرور كثيفة |
Desculpe o atraso. O trânsito em Banguecoque é pior do que em Piccadilly. | Open Subtitles | آسف أَنا تاخرت مرور بانكوك أسوأ مِنْ بيكاديللي |
Temos 30 minutos, antes da próxima passagem da segurança. | Open Subtitles | لديكم ثلاثين دقيقة حتى مرور دورية الأمن القادمة |
Lançou uma colónia na zona finaceira e agendou-a com a passagem da chuva de meteoros, para que pensássemos em extra-terrestres. | Open Subtitles | واطلقت مُستعمرة منها في المنطقة الماليه وزامنت وقت الإطلاق مع مرور شظية نيزكيه حتى يُفكر الناس في الفضائيين |
E como recompensa, ofereço uma passagem livre da Cidade Velha para Leith, onde uma nova casa da Organização o espera. | Open Subtitles | أنا أعرض مرور مجاني للخروج من المدينة القديمة إلى ليث، إلى حيث منزل جديد المقدمة من الشركة بانتظارك. |
Ela vai de viagem... com o filho para a Aquitânia, com Um passe do senado. | Open Subtitles | إنها مرتحلة مع طفلها إلى أكويتانيا بجواز مرور تابع لمجلس الشيوخ |
Trinta anos depois, estamos a ver aviões a jato. | TED | بعد مرور 30 عامًا، قد رأيت طائرات نفاثة. |
Não sabia o que ele fazia mas copiei-o e colei-o e usei-o na mesma, para entrar num "site" protegido por senha; assim. | TED | الحقيقة لم أكن أعلم ما فائدته، ولكنني رغم ذلك نسخته ولصقته واستخدمته لاختراق موقع محمي بكلمة مرور هكذا. |
Mas deve tentar, mestre. A cada dia que passa, tornamo-nos menos humanos. | Open Subtitles | عليك أن تحاول، سيدي تقل صفاتنا الإنسانية مع مرور كل يوم |
não varia muito com a economia do estado, se está em depressão ou em expansão. Não varia muito ao longo do tempo. | TED | أنها لا تختلف كثيرا عن الاقتصاد في الدولة سواء كان ضامراً أو مزدهراً و لا تختلف كثيراً مع مرور الوقت. |
Um campo de forças, como a vossa íris, bloqueia a porta astral, tornando os ataques e resgates impossíveis. | Open Subtitles | حقل الطاقه مثل العين لديكم يغلقها من ما يجَعْل مرور فريق هجومى للإنقاذ من خلاله مستحيل |
Agora, tem Um link para serviços adicionais, que requer permissão e password. | Open Subtitles | الآن، هنـاك رابط لخدمـات إضـافية يحتاج إذنــا وكلمة مرور. |
depois o tempo passou eu comecei a trabalhar e editei uma comovedora actuação que lhe mostrei e ela adorou. | Open Subtitles | كانت مذعورة قليلا ً في بادئ الأمر ومع مرور الوقت.. أنا بهدوء وروية ذهبت للعمل أيضا ً |
Ainda assim, com o passar do tempo, habituei-me a procurá-las. | TED | ومع ذلك، مع مرور الوقت، تعودت على البحث عنها. |
Estou prestes a entrar na rede de tráfego da cidade. | Open Subtitles | الآن أنا تقريبا إلى المدينة شبكة سيطرة على مرور. |
Muita gente descobre mais tarde na vida que é gay. | Open Subtitles | العديد من الناس يكتشفون شذوذهم بعد مرور عمر طويل |
Na verdade, eu gostava de sugerir que a audição é a principal forma de sentirmos o passar do tempo do passado para o futuro. | TED | في الحقيقة .. انا اعتقد ان الصوت هو الطريق الوحيد الذي استخدمناه لكي نعي كيفية مرور الزمن من الحاضر الى المستقبل |
cada momento de alegria é curto, mas, com o tempo, somam mais que a soma das suas partes. | TED | كل لحظة من البهجة صغيرة، لكن مع مرور الوقت، إنها تتراكم ليكون مجموعها أكبر من أجزائها. |