É bom que tenhas algo de útil para me contar, Cal. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون بجعبتك ماهو مفيد لتخبرني به، كال |
Às vezes, é bom só fazer algo simples e útil. | Open Subtitles | أحياناً إنه لأمر حَسنُ الان عمله ببساطة شيء مفيد |
E ajuda realmente, e funciona muito bem, portanto, na verdade, é a parte importante do que estamos a fazer. | TED | وهذا مفيد حقًا، وهو مُجدي بشكل كبير جدًا، لذا فهذا بالطبع هو الجزء المهم فيما نفعله. |
Em casos extremos, a terapia de eletrochoques, ou seja, uma convulsão controlada do cérebro do doente, também ajuda muito. | TED | في بعض الحالات المستعصية، العلاج بالصدمات الكهربائية والذي يشبه حالات الصرع ولكن تحت التحكم لمخ المريض مفيد جدا أيضاً. |
Isto é mesmo, mesmo útil porque construir coisas é aterrador. | TED | هذا أمر مفيد جدا. لأن بناء الأشياء أمر مرعب. |
Consegues imaginar o jeito que fazia, se eles fossem invisíveis nesta altura? | Open Subtitles | هل تتخيل كم هو مفيد كونهم مختفين في هذا الوقت ؟ |
Ver o que acontece com quem tenta me enganar pode te ajudar. | Open Subtitles | قد يكون مفيد لك أن ترى ما يحدث عندما الناس تخدعني. |
É bom uma pessoa participar neste divertimento limpo e à moda antiga! | Open Subtitles | انه جيد للشخص ان يشارك في الشكل القديم مرح مفيد وصحي |
Desde que seja bom para vocês e bom para o ambiente, não interessa. | TED | طالما انه مفيد و طعمه جيد و غير ضار للبيئة .. نعم الامر غير مهم |
É extremamente bom a utilizar os meios disponíveis para atingir um estado no qual o seu objetivo seja atingido. | TED | وهو مفيد للغاية لاستخدام الوسائل المتاحة لتحقيق حالة يتم فيها تحقيق الهدف الخاص بها. |
No entanto, o azeite é bom para a saúde e a farinha para panquecas não é. | TED | ومع ذلك فزيت الزيتون مفيد بالنسبة لك وليس البان كيك كذلك. |
A questão é: o comprimido branco não é tão bom como o comprimido azul que não é tão bom como a cápsula, que não é tão boa como a agulha. | TED | القصد هو القرص الأبيض غير مفيد كالقرص الأزرق وغير مفيد كالكبسولة, وغير مفيد كالإبرة. |
Sabão de papel é uma grande ajuda para refrescar a face no comboio. | Open Subtitles | غلاف الصابون مفيد جداً لأنعاش وجه المرء في القطار |
Seria uma grande ajuda, minha senhora se me dissesse o que sabe acerca deste livro. | Open Subtitles | سوف يكون مفيد جدا يا سيدتى اذا قمتى بمساعدتى لمعرفة المزيد عن هذا الكتاب |
Não interessa quão poderosos possam ser os dados, são só uma ferramenta. Para manter isso presente, acho este aparelho aqui muito útil. | TED | فمهما كانت قوية، هي ليست سوى أداة، ولغرض إبقاء ذلك الأمر في الذاكرة فقد وجدت أن هذا الجهاز مفيد تماما. |
Ele tem muito jeito. Estou bem. Não necessito de nada deste mundo. | Open Subtitles | إنه مفيد جداً،أنا بخير لا أحتاج لأي شئ في العالم |
Penso que saber isto é um contexto muito útil, para nos ajudar a pensar nas nossas origens. | TED | أعتقد أن معرفة هذا مفيد للغاية في سياق الذي فيه يمكننا التفكير بأسلافنا. |
boa maneira de passar o tempo de forma proveitosa na dimensão eterna. | Open Subtitles | وسيلة جيدة جدًا لقضاء وقتك بشكل مفيد في عالم لا نهائي. |
No início, copiava o ecrã com os comentários e fazia troça dos erros deles. Mas depressa me pareceu ser algo elitista e inútil. | TED | في باديء الأمر صورتُ تعليقاتهم وسخرتُ من أخطائهم المطبعية، لكن سرعان ما شعرت بأن هذا تصرف غير حكيم وبالتالي غير مفيد. |
E aceder à socapa e ver os vídeos, ajudou ou foi pior? | Open Subtitles | و الاختراق و مشاهدة سجلات الفيديو هل كان مفيد ام مؤذي؟ |
Sei ser muito prestável quando quero. | Open Subtitles | كارل؟ استطيع ان اكون مفيد عندما اضع عقلي بها |
Foi para o teu próprio bem. Podias aprender alguma coisa mais útil. | Open Subtitles | هذا كان من مصلحتكِ، يجب عليكِ تعلم شيء مفيد. |
Não serve qualquer propósito útil, excepto impedir os nossos esforços... | Open Subtitles | لن يخدم اي غرض مفيد فيما عدا عرقلة جهودنا... |
É o que tu pensas. O allinol por si só faz bem. | Open Subtitles | إذا أنت تعتقد أن هذا الوقود البديل مفيد لك ؟ |
Ouvi que estiveste a meter droga a noite toda. Muito produtivo. | Open Subtitles | سمعت أنك كنت في الحمام تستنشق المخدرات هذا مفيد جداً |
Quando se passa muito tempo com o lixo alheio, consegues desenvolver coisas úteis para fazer com elas. | Open Subtitles | إن أمضيت وقتًا كافيًا مع الأغراض المنبوذة لأناس آخرين فستجدين سبلًا لإنتاج شيء مفيد منهم. |