| Estão a assegurar a polinização juntamente com as abelhas do mel. | TED | فهو يضمن لنا التلقيح الجيد للمحصول إلى جانب نحل العسل. |
| As abelhas que vão buscar O néctar às flores | Open Subtitles | نحل العسل الذي يجلب السلسبيل من الزهور إلينا |
| É nessa base que tem de resolver este caso, estamos entendidos? | Open Subtitles | لو اكملنا على هذا الأساس سوف نحل القضية واضح ؟ |
| Vamos tentar resolver as nossas diferenças de opinião de forma democrática. | Open Subtitles | فلنرى إذا كان من الممكن أن نحل مشاكلنا بطريقة ديمقراطية |
| Vou-te dizer uma coisa: Quando resolvermos tudo... - dou-te informações oficiais? | Open Subtitles | سأخبركِ شيئاً، عندما نحل هذه المُشكلة سأعطيكِ مختصر رسمي، إتفقنا؟ |
| Afinal de contas, quer sejam executados por computadores ou por pessoas, os algoritmos são um conjunto de instruções com os quais resolvemos problemas. | TED | في نهاية اليوم، سواء نفذت من قبل الحواسيب أو البشر، الخوارزميات ليست إلا مجموعة من التعليمات نحل باستخدامها المشاكل. |
| Ouve, Homer, nas traseiras, tenho umas abelhas Africanas super fortes. | Open Subtitles | هومر اسمعني، في الغرفة بالخلف لديّ نحل أفريقي خارق |
| Meu pai a fez se livrar delas, porque atraíam muitas abelhas. | Open Subtitles | وجعلها والدي تتخلّص منها، لأنّه كان يوجد نحل كثير حولها |
| Vou estar sempre presente, desde que não tenha abelhas. | Open Subtitles | أتمزحين؟ سأحضر لمؤازرتك دومًا طالما لا يوجد نحل. |
| Isto é o que muitos de vós imaginam quando pensam em abelhas, talvez insetos, ou talvez em qualquer animal que tenha mais que duas pernas. | TED | الآن ، هذا ماقد يتصوره الكثير منكم عندما يفكر في نحل العسل ، ربما حشرات، آو ربما أي شيء لديه أرجل زيادة على اثنتين |
| Provavelmente, tem uma abelha rainha presa no queixo e as outras abelhas foram atraídas por ela. | TED | من المحتمل أن يكون لديه ملكة نحل معلقة في ذقنه وباقي النحل منجذب لها |
| E estava a pensar que deveríamos realmente tentar resolver isto agora. | Open Subtitles | و أنا كنت أفكر أننا يجب أن نحل هذا الآن. |
| Bem, precisas de dinheiro. Eu também. Vamos resolver isso. | Open Subtitles | أنت تحتاج للمال وكذلك أنا دعنا نحل الأمر |
| Gostamos de ser Nós a resolver os nossos problemas. | Open Subtitles | نحن عمال مجدون نحن أن نحل مشاكلنا بأنفسنا |
| Também devia fazer isso aos buracos negros e podíamos resolver crimes juntos. | Open Subtitles | يجب أن تتخلى عن الثقوب السوداء ويمكن أن نحل الجرائم سوياً |
| Porque na realidade Nós sabemos como resolver o problema de forma simples. | TED | لأننا في الواقع نعرف كيف نحل الإشكال ببساطة. |
| E quando resolvermos o enigma do Léxico, o teu dia chegará. | Open Subtitles | ويجب علينا أن نحل لغز المعجم سيأتي هذا اليوم قريباً |
| Muitas vezes, resolvemos as coisas sentindo as coisas. | TED | نحن عادةً ما نحل المشاكل بالشعور بالأشياء. |
| A minha casa é ali. Tenho uma colmeia no quintal. | TED | فيما أسميه البيت. لدي خلية نحل في الساحة الخلفية |
| Enquanto sociedade global, temos resolvido a maior parte dos problemas simples da nossa época. | TED | يتوجب علينا كمجتمع عالمي أن نحل أكثر عدد من القضايا أحادية الأوجه الموجودة في عصرنا. |
| Nós temos que solucionar isto sem danos para as meninas ou para a reputação dos USA. | Open Subtitles | نحن يجب أن نحل هذا بدون التسبب في أذى للفتيات أو سمعة الولايات المتحدة |
| Não está a ameaçar-nos nem a subornar-nos, sugerindo que resolvamos a questão com um golpe de mãos ou um concurso de beleza. | TED | أنتم لاترشوننا او تهددونا مقترحين علينا أن نحل القضية برفع الأيادي او مسابقة للجمال. |
| Dizia que não estava a funcionar, que não queria continuar e abraçavas-me e dizias que íamos arranjar uma solução. | Open Subtitles | قلت لك أننى لا أريد هذه الحياه ثم أنت تظل تخبرنى أننا سوف نحل مشاكلنا |
| É a chave necessária para solucionarmos o mistério do Sith. | Open Subtitles | هذا هو الدليل الذى نحتاجه لكى نحل لغز السيث |