"نحل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • abelhas
        
    • resolver
        
    • resolvermos
        
    • resolvemos
        
    • abelha
        
    • colmeia
        
    • resolvido
        
    • solucionar
        
    • resolvamos
        
    • solução
        
    • Nós
        
    • solucionarmos
        
    • mel
        
    Estão a assegurar a polinização juntamente com as abelhas do mel. TED فهو يضمن لنا التلقيح الجيد للمحصول إلى جانب نحل العسل.
    As abelhas que vão buscar O néctar às flores Open Subtitles نحل العسل الذي يجلب السلسبيل من الزهور إلينا
    É nessa base que tem de resolver este caso, estamos entendidos? Open Subtitles لو اكملنا على هذا الأساس سوف نحل القضية واضح ؟
    Vamos tentar resolver as nossas diferenças de opinião de forma democrática. Open Subtitles فلنرى إذا كان من الممكن أن نحل مشاكلنا بطريقة ديمقراطية
    Vou-te dizer uma coisa: Quando resolvermos tudo... - dou-te informações oficiais? Open Subtitles سأخبركِ شيئاً، عندما نحل هذه المُشكلة سأعطيكِ مختصر رسمي، إتفقنا؟
    Afinal de contas, quer sejam executados por computadores ou por pessoas, os algoritmos são um conjunto de instruções com os quais resolvemos problemas. TED في نهاية اليوم، سواء نفذت من قبل الحواسيب أو البشر، الخوارزميات ليست إلا مجموعة من التعليمات نحل باستخدامها المشاكل.
    Ouve, Homer, nas traseiras, tenho umas abelhas Africanas super fortes. Open Subtitles هومر اسمعني، في الغرفة بالخلف لديّ نحل أفريقي خارق
    Meu pai a fez se livrar delas, porque atraíam muitas abelhas. Open Subtitles وجعلها والدي تتخلّص منها، لأنّه كان يوجد نحل كثير حولها
    Vou estar sempre presente, desde que não tenha abelhas. Open Subtitles أتمزحين؟ سأحضر لمؤازرتك دومًا طالما لا يوجد نحل.
    Isto é o que muitos de vós imaginam quando pensam em abelhas, talvez insetos, ou talvez em qualquer animal que tenha mais que duas pernas. TED الآن ، هذا ماقد يتصوره الكثير منكم عندما يفكر في نحل العسل ، ربما حشرات، آو ربما أي شيء لديه أرجل زيادة على اثنتين
    Provavelmente, tem uma abelha rainha presa no queixo e as outras abelhas foram atraídas por ela. TED من المحتمل أن يكون لديه ملكة نحل معلقة في ذقنه وباقي النحل منجذب لها
    E estava a pensar que deveríamos realmente tentar resolver isto agora. Open Subtitles و أنا كنت أفكر أننا يجب أن نحل هذا الآن.
    Bem, precisas de dinheiro. Eu também. Vamos resolver isso. Open Subtitles أنت تحتاج للمال وكذلك أنا دعنا نحل الأمر
    Gostamos de ser Nós a resolver os nossos problemas. Open Subtitles نحن عمال مجدون نحن أن نحل مشاكلنا بأنفسنا
    Também devia fazer isso aos buracos negros e podíamos resolver crimes juntos. Open Subtitles يجب أن تتخلى عن الثقوب السوداء ويمكن أن نحل الجرائم سوياً
    Porque na realidade Nós sabemos como resolver o problema de forma simples. TED لأننا في الواقع نعرف كيف نحل الإشكال ببساطة.
    E quando resolvermos o enigma do Léxico, o teu dia chegará. Open Subtitles ويجب علينا أن نحل لغز المعجم سيأتي هذا اليوم قريباً
    Muitas vezes, resolvemos as coisas sentindo as coisas. TED نحن عادةً ما نحل المشاكل بالشعور بالأشياء.
    A minha casa é ali. Tenho uma colmeia no quintal. TED فيما أسميه البيت. لدي خلية نحل في الساحة الخلفية
    Enquanto sociedade global, temos resolvido a maior parte dos problemas simples da nossa época. TED يتوجب علينا كمجتمع عالمي أن نحل أكثر عدد من القضايا أحادية الأوجه الموجودة في عصرنا.
    Nós temos que solucionar isto sem danos para as meninas ou para a reputação dos USA. Open Subtitles نحن يجب أن نحل هذا بدون التسبب في أذى للفتيات أو سمعة الولايات المتحدة
    Não está a ameaçar-nos nem a subornar-nos, sugerindo que resolvamos a questão com um golpe de mãos ou um concurso de beleza. TED أنتم لاترشوننا او تهددونا مقترحين علينا أن نحل القضية برفع الأيادي او مسابقة للجمال.
    Dizia que não estava a funcionar, que não queria continuar e abraçavas-me e dizias que íamos arranjar uma solução. Open Subtitles قلت لك أننى لا أريد هذه الحياه ثم أنت تظل تخبرنى أننا سوف نحل مشاكلنا
    É a chave necessária para solucionarmos o mistério do Sith. Open Subtitles هذا هو الدليل الذى نحتاجه لكى نحل لغز السيث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more