"نفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • vamos
        
    • faremos
        
    • fazemos
        
    • feito
        
    • faríamos
        
    • estamos
        
    • fazendo
        
    • fizermos
        
    • fizemos
        
    • fazermos
        
    • temos
        
    • façamos
        
    • fizéssemos
        
    • devemos fazer
        
    • podemos fazer
        
    Se vamos passar aqui a noite, temos de ter a certeza de que os insectos ficam lá fora. Open Subtitles لو أننا سنقضى الليل هنا سوف نفعل كل شئ يجعلنا متأكدين أن هذه الحشرات ستبقى خارجا
    Agora, vamos fazer o que temos a fazer, e ir embora. Entendido? Open Subtitles دعونا نفعل ما يجب أن نفعله و ننتهي من هذا فهمتم؟
    Que faremos para fazer parar o crescimento maligno destas células? TED ماذا يمكن أن نفعل لإيقاف النمو الخبيث لهذه الخلايا؟
    Hoje não fazemos isto, a não ser para fazer um filme. TED ونحن لن نفعل ذلك اليوم إلا إذا كنا نصور فيلما.
    Ele quer que façamos o que fizer sentido que seja feito agora. TED ويريدنا أن نفعل فقط ما يبدو صحيحًا ومنطقياً فعله الآن ..
    Você não disse que não deveríamos. Disse que nunca faríamos de novo. Open Subtitles لم تقولي من المحتمل بل قلت أننا لن نفعل هذا ثانية
    Eben, estamos a fazer o melhor que podemos. temos de esperar. Open Subtitles ايبن ، اننا نفعل ما فى وسعنا يجب ان ننتظر
    Nos so estamos fazendo o necessario, para manter a Utopia Open Subtitles نحن فقط نفعل ما يجب أن نفعله لإبقاء المثالية
    Mary, vamos dar uma pequena queda, faz-te numa bola e rebola connosco. Open Subtitles مارى ، سنتدحرج على الأرض لذا.. عندما نفعل ، إفعلى مثلنا
    Muito bem, Delblaine, vamos fazer o que temos de fazer. Open Subtitles ‫حسنا، ديل بلين، دعنا نفعل ‫ما جئنا من أجله.
    O que vamos fazer nas nossas bodas de ouro? Open Subtitles ماذا علينا أن نفعل بخصوص يوم ذكرانا الذهبي؟
    Muito bem, vamos fazer isto! Vou chamar as tropas! Open Subtitles حسناً, دعنا نفعل هذا الأمر سأذهب لإستدعاء القوات
    Não fizémos dinheiro a sério. E não o faremos sem ele. Open Subtitles نحن لم نصنع مال حقيقى ولن نفعل بدون ذلك الرجل
    Dê-nos nomes, e faremos o que pudermos por si. Open Subtitles أعطنا اسماء, وسوف نفعل مانستطيع فعله من أجلك.
    Certo. Então... O que faremos a respeito dessa nova raça? Open Subtitles حسنا، لذلك ماذا نفعل حول هذه سلالة جديدة لك؟
    É demasiado complicada, mas podemos apanhá-la na sua origem natural. É o que fazemos, porque é um dos nossos antibióticos mais poderosos. TED إنه أمر معقد للغاية، ولكن نستطيع الحصول عليه من مصدره الطبيعي، ونحن نفعل ذلك، لأنه أحد أقوى المضادات الحيوية لدينا.
    O que fazemos com as ogivas dessas armas nucleares? TED ماذا نفعل مع جميع الحفر لتلك الأسلحة النووية؟
    Eu não sabia como fazer isso, eu não sabia como vender, quatrocentas mil cópias, nunca tinha feito tal coisa. Open Subtitles لم أكن أعرف كيف أفعل ذلك لم أكن أعرف كيف سأبيع 400,000 نسخة، لم نفعل ذلك قبلا
    Era melhor vir buscar-te e fazemo-lo juntos, mano, como deve ser feito. Open Subtitles يجب أن آتي اليك ودعنا نفعل ذلك سوية، كما يجب ذلك
    O que é que faríamos depois? Conheci pessoas simpáticas que convidaram-nos para os Hamptons. TED و ماذا نفعل اذا؟ حسنا تعرفت على أشخاص لطيفين مثلكم، ودعونا إلى الـهامبتونز.
    O papá e eu estamos a fazer algo das nossas vidas. Open Subtitles أنا و أبي نملك عمل. نحن نفعل شيء في حياتنا.
    Tem certeza de que estamos fazendo a coisa certa? Open Subtitles هل نحن واثقين تماماً بأننا نفعل الصواب ؟
    Se não atuarmos, se não fizermos qualquer coisa já, em breve seremos confrontados com o que já alguém chamou de "bomba-relógio dos tratamentos". TED لذلك ما لم نتصرف ، ما لم نفعل شيئا اليوم فسنواجه في القريب العاجل ما أسماه البعض قنبلة الزمن بالنسبة للعلاج.
    Na medida em que temos de encarar esta nova oportunidade de forma diferente do que fizemos no passado TED عن كيف علينا أن نتعامل مع هذه الفرصة الجديدة بشكل يختلف عما كنا نفعل في الماضي.
    - O que é que é suposto fazermos? - Esperar, apenas. Open Subtitles ـ ماذا يفترض بنا أن نفعل ـ فقط علينا الإنتظار
    Mesmo que não o façamos, pode ser difícil identificar corretamente o que é considerado importante pelas pessoas que já não concordam connosco. TED وحتى حين لا نفعل ذلك، فإنه من الصعب تحديد ما يعتز به الآخرين بشكل صحيح خاصة لأشخاص لا نتفق معهم.
    Se não o fizéssemos, mais cedo ou mais tarde o tornavam nisto. Open Subtitles لأننا إن لم نفعل عاجلاً أم أجلاً فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا
    Mas devemos fazer o que pudermos. devemos fazer tudo o que pudermos. Open Subtitles ولكن يجب أن نفعل ما نستطيع يجب أن نبذل قصارى جهدنا
    Como é digital, podemos fazer o inverso da dissecação. TED بما انها رقمية، ويمكننا أن نفعل عكس تشريح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus