"وتخبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • e dizer
        
    • Diz ao
        
    • dizer à
        
    • dizer ao
        
    • e contar
        
    • e conta
        
    • e digas
        
    • e diz
        
    • e diga
        
    • e dizes
        
    A não ser regressar a Harlem e dizer ao Bumpy que ela está bem. Open Subtitles سوى أن تعود إلى هارلم وتخبر بامبي أنها بخير
    A propósito, podes fazer-me um favor e dizer a Mitchell Tanenbaum que eu não posso ir no sábado? Open Subtitles وتخبر ميتشيل تيننبام بأني لن أستطيع حضور حفله يوم السبت؟
    Mata-me agora e Diz ao mundo que o teu general entrou em guerra sem o teu conhecimento ou nega a cumplicidade ao mundo e culpa o inimigo. Open Subtitles بأن تقتلني الآن وتخبر العالم بأن جنرالك قام بالحرب دون معرفتك أو تنكر عنك المسئولية للعالم
    Consegues contactar a Junta pelo CB... e dizer à Carla e à Sandy que estamos bem? Open Subtitles هل تستطيع الاتصال مع دار البلديه وتخبر كارلا وساندي اننا بخير
    Ela vai ao aeroporto esta noite e vai dizer ao Clarke para ele encontrar uma nova casa e... Open Subtitles اذن , سوف تذهب الى المطار الليلة وتخبر كلارك انها تريده ان يجد لنفسه مكانا اخر
    Tens de ligar e contar para alguém o que se passa. Open Subtitles عليك أن تصل إلى الهاتف وتخبر أحد ما ما يحصل هنا
    Como é que vai para casa e conta aos outros miúdos? Como? Open Subtitles كيف لها أن تذهب إلى البيت وتخبر الأطفال الآخرون ؟
    Precisa que tu saias por aquela porta e digas ao guarda que vai correr tudo bem. Open Subtitles يحتاجونك أن تخرج من هذا الباب وتخبر الجندي أنك ستغدو على ما يرام
    Queres ir ali no mês que vem e dizer ao meu pai que nos estamos a afundar com isto? Open Subtitles أتريد ان تدخل الى هناك في الشهر القادم وتخبر أبي أننا نتراجع بهذا الشكل؟
    Agora, se me ajudares a completar a minha tarefa, e dizer a alguém que estou aqui, então depois podemos ir para casa. Open Subtitles و اذا ساعدتني في اكمال مهمتي وتخبر احدهم انني هنا عندها يمكننا ان نذهب لمنازلنا
    Por favor, rapaz, olha para ali e Diz ao tribunal se foi aquele o homem que matou a tua mãe? Open Subtitles رجاء، أيها الفتى، لم لا تنظر ... هناك وتخبر المحكمة هل هذا الرجل هو من قتل أمك؟
    Diz ao Marston que serei eu a ir atrás dele. Open Subtitles لتذهب وتخبر مارستون أنني قادم إليه
    Verdade absoluta, George, mas não te atrevas a dizer à minha esposa. Open Subtitles حقيقى يا جورج،بلا شك. ولكن لا تتجرأ وتخبر زوجتى
    Então porque iria para o ar e dizer à sua esposa que a ia deixar por outra mulher? Open Subtitles إذن لماذا قد تطلع على الهوا وتخبر زوجتك بأنك تتركها من أجل إمرأة أخرى؟
    É capaz de dizer ao Sr. Starkey para ficar aí quando voltar? Open Subtitles لكن هلا تتفضل وتخبر السيد ستاركي متى سيعود إلى المكتب؟
    Não vão querer voltar para casa e contar aos vossos amigos que não tiveram um Mardi Gras espectacular, pois não? Open Subtitles لا تريد أن تعود للمنزل وتخبر صديقك أنك لم تحظى بـ"ماردي جراس" رائع
    Ou,simplesmente, crescer e contar aos pais que namora com o Jack, quer eles gostem ou não...? Open Subtitles ألا تستطيع أن تنضج قليلاً وتخبر والديها بأنها تخرج لمواعدة (جاك) سواء قبلوا بهذا أم لم يقبلوا
    Por que não admite a verdade de que está lutando pela sua vida e conta à rainha? Open Subtitles اسمع، لمَ لا تعترف بحقيقة أنك تكافح من أجل حياتك وتخبر الملكة؟
    Preciso que venhas à receção e digas ao Cadbury McPocketsquare que temos oito quartos no hotel. Open Subtitles اسمع، أحتاج منك أن تنزل إلى الردهة وتخبر المتوهم صاحب منديل الجيب بأن لدينا حجزاً لـ 8 غرف في الفندق.
    Vai lá fora e diz aos meus homens que há aqui homens que precisam de ajuda. Open Subtitles أحتاجك لتخرج وتخبر رجالي أن هناك ناس هنا بحاجة للحمل
    Eu quero que venha amanhã de manhã... e diga aos estudantes, o que quer que você... lhes tenha ensinado e acreditado, está errado. Open Subtitles اريدك ان تأتي غداً صباحاً وتخبر الطلاب انه كل ما علمتهم اياه وكنت تؤمن به كان خطأ
    Ainda antes de o primo Tadeu poder começar o trabalho, tu dás um passo em frente e dizes ao advogado que sabes quais os cacifos que se manterão abertos. TED قبل أن يبدأ ابن العم ثادوس في فتح الخزائن، تتقدم وتخبر المحامي بأنك تعرف أي خزنة ستبقى مفتوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus