"وسيلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • meios
        
    • meio
        
    • caminho
        
    • modo de
        
    • boleia
        
    • uma forma
        
    • solução
        
    • saída
        
    • forma de
        
    • nossa
        
    • método
        
    • nosso
        
    • uma maneira de
        
    • uma ferramenta
        
    • um instrumento
        
    Profissionalmente, deixou-me sem meios para exercer a minha ciência. TED ومهنيا، لم يترك لي أية وسيلة للعمل بعلومي.
    Harry, pelo menos o rádio é um meio de comunicação. Open Subtitles هاري، هذا الراديو هو وسيلة إتصالنا الوحيدة بالعالم الخارجي
    Estou a ver as tuas coordenadas, e, simplesmente, não há outro caminho. Open Subtitles أنا أبحث في الإحداثيات الخاصة بك لكن ليست هناك وسيلة أخرى
    Arranja-nos um modo de sair da ilha, e damos-lhe a placa de circuitos, e assim o seu lança-mísseis fica operacional. Open Subtitles تحضر لنا وسيلة للرحيل عن الجزيرة، وسنعطيك لوحة الدوائر الإلكترونية بحيث لا تظل قاذفة الصواريخ مجرد أساس منزلي.
    Usa a cabeça, apanha uma boleia. Continua a ir para norte. Open Subtitles استخدمي دهاءكِ , جدي وسيلة نقل وواصلي قُدماً بأتجاه الشمال
    É uma forma de salvar vidas com um recurso completamente renovável. TED وهي وسيلة لإنقاذ حياة إنسان مع مصدر قابل للتجديد كليًا.
    Não quero desculpas. Encontrem uma solução e resolvam isto. Open Subtitles لا أريد أعـذاراً، أعـثر على وسيلة لحل هـذا
    Não há outra saída, não é? - Oi. - Oi. Open Subtitles حسنا، ليس هناك وسيلة أخرى أليس كذلك؟ مالذي يجري؟
    Presumo que não tenhas quaisquer meios de comunicar com esse Fraitor. Open Subtitles وأفهم من ذلك أنّه ليست لديك وسيلة للاتصال بناقلتكم تلك؟
    E assim não temos meios para travar os seus feitiços. Open Subtitles حلاصة القول أننا صرنا لا نملك وسيلة لردع سحرها
    Ao observar as aves que voavam em volta da sua prisão, tornaram-se-lhe claros os meios de fugir. TED بينما كان يراقب الطيور التي تدور حول سجنه، أصبحت وسيلة الهرب جلية أمام عينه.
    Assim como o ar transporta ondas sonoras, eles acreditavam que havia um meio transportando as ondas de luz. Open Subtitles تماما كما يحمل الهواء الموجات الصوتية، يعتقدون انه لا بد من وجود وسيلة تحمل موجات الضوء.
    Ao ver isto saberá que o vazio deve estar preenchido com um meio imóvel pelo qual a Terra se move. Open Subtitles انظر الى هذا، وستعرف أن الفراغ يجب أن قد إمتلىء مع وسيلة ثابتة التي من خلالها تتحرك الأرض.
    É muito mais fácil desfrutar do caminho pitoresco que fazemos sem o espectro da morte veicular por fogo. Open Subtitles أسهل بكثير أن نستمتع بالطريق الرائع نحو العمل عندما تزيل خطر الموت من وسيلة نقل نارية
    Levei algum tempo para perceber que as pernas eram só um modo de carregar o que há aqui. Open Subtitles أنا أعتقد أنه فقط، كما تعلمون، استغرق مني بعض الوقت لتحقيق أن ساقي هي مجرد وسيلة
    Nós precisamos de boleia. E então? Open Subtitles أنا وأصدقائي نحتاج إلى وسيلة نقل وإن يكن؟
    Só há uma forma de entrar sem sermos detectadas.. tornando-nos invisíveis. Open Subtitles هناك وسيلة واحدة فقط للدخول خلسة، أن يكون المرء خفيا
    Queriam juros com sangue. - Ele tinha de arranjar outra solução. Open Subtitles وأرادوه مضاعفاً أو دمه وأضطر ليجد وسيلة أخرى
    E eu a pensar que estavas a oferecer-me uma saída para isto. Open Subtitles وأنا التي كنت أعتقد أنك تقدم لي وسيلة للخروج من هذا.
    Não havia forma de prever até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e até que ponto a situação ia piorar. TED لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع.
    Se atacarmos, não há forma de protegermos a nossa mais-valia. Open Subtitles لو اشتبكنا، فأنا لا أرى أي وسيلة لحماية بطاقتنا
    Na actual situação económica... não podemos ignorar nenhum método de sucesso. Open Subtitles وفي هذا المناخ الاقتصادي أي وسيلة للنجاح لا يمكن تجاهلها
    Bem, eu sei como é ver o nosso sustento subitamente desaparecer. Open Subtitles حسناً، أعرف كيف يكون الحال عندما تختفي وسيلة رزقك فجأة.
    Tem que haver uma maneira de sair daqui. Só tenho que pensar. Open Subtitles لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر
    Resumindo, é uma ferramenta faça-você-mesmo para que pequenos negócios angariem estes fundos. TED بالمختصر .. انها وسيلة شخصية لانشاء المشاريع الصغيرة .. وتعقب العوائد
    Dá-nos participação social e é um instrumento de mudança. TED وتمنحنا فرصة المشاركة الاجتماعية، إنها وسيلة للتغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus