Profissionalmente, deixou-me sem meios para exercer a minha ciência. | TED | ومهنيا، لم يترك لي أية وسيلة للعمل بعلومي. |
Harry, pelo menos o rádio é um meio de comunicação. | Open Subtitles | هاري، هذا الراديو هو وسيلة إتصالنا الوحيدة بالعالم الخارجي |
Estou a ver as tuas coordenadas, e, simplesmente, não há outro caminho. | Open Subtitles | أنا أبحث في الإحداثيات الخاصة بك لكن ليست هناك وسيلة أخرى |
Arranja-nos um modo de sair da ilha, e damos-lhe a placa de circuitos, e assim o seu lança-mísseis fica operacional. | Open Subtitles | تحضر لنا وسيلة للرحيل عن الجزيرة، وسنعطيك لوحة الدوائر الإلكترونية بحيث لا تظل قاذفة الصواريخ مجرد أساس منزلي. |
Usa a cabeça, apanha uma boleia. Continua a ir para norte. | Open Subtitles | استخدمي دهاءكِ , جدي وسيلة نقل وواصلي قُدماً بأتجاه الشمال |
É uma forma de salvar vidas com um recurso completamente renovável. | TED | وهي وسيلة لإنقاذ حياة إنسان مع مصدر قابل للتجديد كليًا. |
Não quero desculpas. Encontrem uma solução e resolvam isto. | Open Subtitles | لا أريد أعـذاراً، أعـثر على وسيلة لحل هـذا |
Não há outra saída, não é? - Oi. - Oi. | Open Subtitles | حسنا، ليس هناك وسيلة أخرى أليس كذلك؟ مالذي يجري؟ |
Presumo que não tenhas quaisquer meios de comunicar com esse Fraitor. | Open Subtitles | وأفهم من ذلك أنّه ليست لديك وسيلة للاتصال بناقلتكم تلك؟ |
E assim não temos meios para travar os seus feitiços. | Open Subtitles | حلاصة القول أننا صرنا لا نملك وسيلة لردع سحرها |
Ao observar as aves que voavam em volta da sua prisão, tornaram-se-lhe claros os meios de fugir. | TED | بينما كان يراقب الطيور التي تدور حول سجنه، أصبحت وسيلة الهرب جلية أمام عينه. |
Assim como o ar transporta ondas sonoras, eles acreditavam que havia um meio transportando as ondas de luz. | Open Subtitles | تماما كما يحمل الهواء الموجات الصوتية، يعتقدون انه لا بد من وجود وسيلة تحمل موجات الضوء. |
Ao ver isto saberá que o vazio deve estar preenchido com um meio imóvel pelo qual a Terra se move. | Open Subtitles | انظر الى هذا، وستعرف أن الفراغ يجب أن قد إمتلىء مع وسيلة ثابتة التي من خلالها تتحرك الأرض. |
É muito mais fácil desfrutar do caminho pitoresco que fazemos sem o espectro da morte veicular por fogo. | Open Subtitles | أسهل بكثير أن نستمتع بالطريق الرائع نحو العمل عندما تزيل خطر الموت من وسيلة نقل نارية |
Levei algum tempo para perceber que as pernas eram só um modo de carregar o que há aqui. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه فقط، كما تعلمون، استغرق مني بعض الوقت لتحقيق أن ساقي هي مجرد وسيلة |
Nós precisamos de boleia. E então? | Open Subtitles | أنا وأصدقائي نحتاج إلى وسيلة نقل وإن يكن؟ |
Só há uma forma de entrar sem sermos detectadas.. tornando-nos invisíveis. | Open Subtitles | هناك وسيلة واحدة فقط للدخول خلسة، أن يكون المرء خفيا |
Queriam juros com sangue. - Ele tinha de arranjar outra solução. | Open Subtitles | وأرادوه مضاعفاً أو دمه وأضطر ليجد وسيلة أخرى |
E eu a pensar que estavas a oferecer-me uma saída para isto. | Open Subtitles | وأنا التي كنت أعتقد أنك تقدم لي وسيلة للخروج من هذا. |
Não havia forma de prever até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e até que ponto a situação ia piorar. | TED | لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع. |
Se atacarmos, não há forma de protegermos a nossa mais-valia. | Open Subtitles | لو اشتبكنا، فأنا لا أرى أي وسيلة لحماية بطاقتنا |
Na actual situação económica... não podemos ignorar nenhum método de sucesso. | Open Subtitles | وفي هذا المناخ الاقتصادي أي وسيلة للنجاح لا يمكن تجاهلها |
Bem, eu sei como é ver o nosso sustento subitamente desaparecer. | Open Subtitles | حسناً، أعرف كيف يكون الحال عندما تختفي وسيلة رزقك فجأة. |
Tem que haver uma maneira de sair daqui. Só tenho que pensar. | Open Subtitles | لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر |
Resumindo, é uma ferramenta faça-você-mesmo para que pequenos negócios angariem estes fundos. | TED | بالمختصر .. انها وسيلة شخصية لانشاء المشاريع الصغيرة .. وتعقب العوائد |
Dá-nos participação social e é um instrumento de mudança. | TED | وتمنحنا فرصة المشاركة الاجتماعية، إنها وسيلة للتغيير. |