Parece que a vida enterrada nas profundezas da crosta terrestre está tão longe das nossas experiências quotidianas que se torna irrelevante. | TED | ويبدو الأمر وكأن حياةً مكنونة عميقًا تحت القشرة الأرضية بعيدة كل البُعْد عن خبراتنا اليومية وغير ذات اتصال بها. |
Parece que o pequenino já não comia há algum tempo. | Open Subtitles | هذا الصغير كان يأكل وكأن سرته كانت ملتصقة بظهره |
Sim, mas Parece que um deles se esqueceu de limpar as unhas. | Open Subtitles | نعم، لكن يبدو وكأن أحدهم لَرُبَّما عِنْدَهُ نَسى التَنظيف تحت أظافرِه. |
Sentimo-nos como se alguém nos estivesse a despejar cimento em cima. | TED | تشعر وكأن شخصا ما يسكب عليك الاسمنت أو ما شابه. |
Debaixo de água, em laboratórios de realidade virtual, com o capacete e as luvas. É como se fosse realidade. | TED | وليس فقط تحت الماء، ولكن في مختبرات الواقع الافتراضي مع خوذة وقفازات لكي تشعر وكأن الأمر حقيقي. |
Isso explica porque parecia haver só um tipo de sangue. | Open Subtitles | هذا يفسر لماذا بدا الأمر وكأن مصدر الدم واحد |
Eu já não conseguiria fingir que estava tudo normal. | TED | لم يكن باستطاعتي الاستمرار بالتظاهر وكأن كل شيء كان طبيعياً. |
Não posso tê-lo aqui, assim até Parece que algo aconteceu. | Open Subtitles | اسمع.. اسمع.. لا تكّون هنا وكأن فيه مصيبة حاصلة |
Sabes que és livre. Até Parece que tens um compromisso com ela. | Open Subtitles | تعلم أنّه بإمكانك أن تتخلى عنها ليس وكأن قد التزمت بالأمر |
Noutro, Parece que milhares de pessoas, talvez milhões, estejam em perigo. | Open Subtitles | وفي الآخر بدأ وكأن آلاف الأشخاص ربما الملايين في خطر |
e agora Parece que a Scotland Yard declarou guerra aos civis inocentes... | Open Subtitles | جعلو الأمر يبدو وكأن الشرطة البريطانية أعلنت الحرب على المدنيين الأبرياء |
Parece que o Jake tem talento para algo mais que guiar camiões. | Open Subtitles | تبدو وكأن جاك لديه موهبة أكثر من كونه مجرد سائق شاحنة |
Parece que duas pessoas moveram a cadeira constantemente, lutando por controlo. | Open Subtitles | اعني, وكأن شخصين كانا يحركان الكراسي باستمرار,يحاولان القتال على السيطرة |
Não, Parece que toda a gente quer fazer compras hoje. | Open Subtitles | لا ، يبدو وكأن الجميعي رغب في التسوق اليوم |
O próprio ato de não trabalhar possibilitou que o zumbido voltasse, como se o motor do zumbido só pudesse reabastecer enquanto estivesse ausente. | TED | أن الكف عن العمل هو ما جعل من عودة الطنين ممكناً. وكأن محرك الطنين يتم تزويده بالوقود فقط في حال غيابي. |
Quase como se o antigo sócio não quisesse que fosse reconhecido. | Open Subtitles | أجل. وكأن شريكه السابق لم يرد أن يتم التعرف عليه |
"Olá, senhor carteiro." como se eu não tivesse sentimentos! | Open Subtitles | مرحباً يا ساعي البريد وكأن ليس لديّ مشاعر |
- como se tivesses $1,5 milhões. - Deixa-a falar, está bem? | Open Subtitles | ـ وكأن لديك مليون ونصف دولار ـ فلتترك المرأه تتحدث |
como se ninguém visse que aquelas mamas são falsas. | Open Subtitles | وكأن الجميع لا يعلم بأنها نهود غير طبيعية |
Vê, isso são tipo 10 anos de terapia em 10 segundos. | Open Subtitles | أترين، وكأن هذه 10 سنوات علاج نفسي في 10 ثواني |
Tem de fingir que nada aconteceu. | Open Subtitles | أنصت إليّ، يجب أن تتصرّف وكأن شيئا لم يكن. |