"ولا أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • E nenhum
        
    • e ninguém
        
    • e nenhuma
        
    • e não
        
    • ninguem
        
    • - Ninguém
        
    • Ninguém é
        
    • Nenhum de
        
    • Ninguém te
        
    • nem ninguém
        
    • mais ninguém
        
    Não há nada no deserto, E nenhum homem precisa de nada. Open Subtitles ليس ثمة شئ في الصحراء ولا أحد بحاجة لأي شئ
    Ele dançou comigo E nenhum dos outros rapazes pôde dizer nada. Open Subtitles لقد رقص معي ولا أحد من الفتية الآخرين نطق بكلمة
    Sou um piloto e ninguém me vai afastar do céu. Open Subtitles أنا طيار، ولا أحد يقدر على إبعادي عن السماء
    Dantes era muito velho e ninguém queria a minha ajuda. Open Subtitles قبل قليل كنت عجوزاً جداً ولا أحد يريد مساعدتي
    Só assassinei três pessoas e nenhuma era médica. Open Subtitles فلقد قتلت ثلاثة أشخاص ولا أحد منهم دكتوراً
    Ela ainda não chegou. e não veio ninguém cobrir o turno dela. Open Subtitles لم تحضر إلى العمل اليوم ولا أحد أتى ليغطي عنها بعد
    Os Indios preservaron esta palavra, e ninguem se lembra desta palavra. Open Subtitles ثم تخلصنا من السكان الأصليين ولا أحد يتذكر ذلك الاسم
    Tens de desaparecer de vez. - Ninguém te pode ver. Open Subtitles . من الأفضل أن تختفي لا أحد يراك ولا أحد يعرفك
    Isto não é comédia política, é sobre a justiça. e ninguém é contra a justiça. TED ليست هذه كوميديا سياسية، إنها حول العدالة، ولا أحد ضد العدالة.
    Estou aqui para vos dizer que o mundo mudou completamente E nenhum de vocês o sabe. TED حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك.
    Mãe, podes ser campeã mundial, e ninguém te pode bater abaixo da cintura porque as raparigas não têm nada aí em baixo. Open Subtitles أمي، يُمكنُ أَنْ تَكُوني بطلة عالمية ولا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَضْربَك تحت الحزامِ لأن الفتيات ليس عِنْدَهُنّ أيّ شئُ هناك
    Não possuo qualquer escravo E nenhum trabalha no meu negócio. Open Subtitles أنا لا أملك عبيداً ولا أحد منهم يعمل لدي
    Alguns deles têm uma carga enorme neles... E nenhum deles foi notoriamente afectado. Open Subtitles البعض منهم حصل له تضخم تأثيري كبير ولا أحد منهم قد تضرر بشكل فعلي
    Porque Nenhum de nós vive para si E nenhum homem morre para si. Open Subtitles لأنه لا أحد منا يعيش لنفسه، ولا أحد يموت لنفسه
    Nós temos segundos antes que " Darth Rosenberg" nos frite como "Jawa burgers", E nenhum do teu grupo mediocre tem condiçoes de pará-la. Open Subtitles لدينا بضع ثواني قبل أن تطحنا دارث روزينبرج إلي برجر جاوا ولا أحد منكما لديه القوة إيقافها
    Tantas armas E nenhum de vocês tem balas? Open Subtitles كلّ هذه الأسلحة ولا أحد منكم يحصل على الرصاص؟
    Tantas testemunhas, guardas e funcionários, e ninguém se lembra de nada. Open Subtitles العشرات الشهود وحرّاس وموظّفين ولا أحد يبدو لتذكير أيّ شئ.
    Boa caracterização, a peruca certa e ninguém que percebesse a diferença. Open Subtitles أي شغل تركيب جيد والباروكة الصحيحة، ولا أحد يعرف الإختلاف.
    Quando aparece um trabalho mau, temos duas opções e nenhuma delas atrai muito. Open Subtitles عندما يأتي عمل سيء، فإنه لديك خيارين، ولا أحد منهم يجذبك
    Nem TV, nem rádio, nem jornais, nem ninguém com quem falar, TED ولم يكن هناك تلفاز أو راديو أوصحيفة، ولا أحد أتحدث معه.
    Encontramos as dos tipos mortos e da criança, mais ninguém. Open Subtitles لقد وجدنا رجال ميتين والفتاه ، ولا أحد أخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus