"ولكن هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas isto é
        
    • mas esta
        
    • mas esse
        
    • mas este
        
    • mas estas
        
    • mas isso
        
    • mas é
        
    • mas estes
        
    • mas esses
        
    • mas desta
        
    • mas essa
        
    Chame-lhe o que quiser, mas isto é uma história antiga. Open Subtitles سمها ما شئت ولكن هذه قصة من القصص القديمة.
    Já vi alguma magia na minha vida, mas isto é um milagre. Open Subtitles لقد رأيت أنواعاً كثيرة من السحر في حياتي، ولكن هذه معجزة
    Não digo que acredite nisto, mas esta é a visão padrão freudiana. TED أنا لا أقول أني أؤمن بهذا، ولكن هذه رؤية فرويد القياسية.
    mas esse tipo de terapias agressivas poderão ter os seus efeitos negativos. Open Subtitles ولكن هذه الأنواع من العلاج العدواني من الممكن أن يؤثر عليك.
    Queriam um barco que passasse despercebido, mas este é de mais! Open Subtitles لقد قالوا انك لاتحتاج الي قارب لافت للانتباه.ولكن هذه مخزيه
    mas estas raras vezes em que nos abrimos, é espantoso o quão pequenos estes segredos acabam por parecer. Open Subtitles ولكن هذه الاوقات النادرى متى نفتحها كم هو مدهش كيف تبدوا صغاره تلك الاسرار في النهاية
    mas isso é outra mentira numa gigante rede de mentiras. Open Subtitles ولكن هذه كذبة اخرى فى شبكة كبيرة من الكذب.
    mas é triste. Muitos maridos foram mortos pelo homem branco. Open Subtitles ولكن هذه مؤسف، أزواج كثيرون قتلوا علي يد البيض
    Sei que estão todos entusiasmados com este julgamento, mas isto é só uma verificação e portanto, estão só de visita. Open Subtitles حسناً، الآن أنا أعرف كلكم متحمسون بشأن هذه المحاكمة ولكن هذه مسألة وثيقة مصدقة رسميا ، وبما أنكم
    mas isto é o que se faz, pelos amigos. Open Subtitles ولكن هذه هي الأشياء التي تقومين بها للأصدقاء
    Possui visão 3D e som envolvente, para o que estão a ver e ouvir, neste momento. mas isto é apenas o início. TED وهو يُعرض برؤية ثلاثية الأبعاد وتقنية الصوت المحيطي لما تشاهده وتسمعه الآن، ولكن هذه مجرد بدايته.
    mas esta história é muito mais interessante do que isto. TED ولكن هذه القصة حتى أكثر اثارة للاهتمام من ذلك
    mas esta não é a Europa que conhecemos hoje. TED ولكن هذه ليست نفس أوروبا التي نعرفها اليوم.
    Agora ofereci-te outra proposta. mas esta é a última vez. Open Subtitles عرضت الآن اقتراحا آخر ولكن هذه هي المرة الأخيرة
    Claro que sim, mas esse é o seu jogo, não é? Open Subtitles بالطبع هى تفعل ولكن هذه اللعبه خاصه بك اليس كذلك
    É uma farsa cruel. Pode trazer um certo conforto mas esse conforto dura apenas cerca de 20 minutos. TED الآن، فإنها قد تجلب مقدار معين من الراحة، ولكن هذه الراحة تستمر فقط حوالي 20 دقيقة او نحو ذلك.
    Este está comprometido pelo que não serve para nada, mas este conjunto aqui, é de baixo impacto. Open Subtitles هذا الذي في خطر ليس جيداً ولكن هذه المجموعة لديها تأثير منخفض نوعها يبدو هـه
    mas estas águias usam uma tática raramente observada no mundo das aves. Open Subtitles ولكن هذه النسور تستخدم تكتيكات غريبه عما نشاهدها في عالم الطيور
    mas isso passa, só não passa aquilo que não queremos. Open Subtitles ولكن هذه الأشياء تمر ونظل نحن .. كما نحن
    Ok, mas é a última vez que ponho um pé nesta casa. Open Subtitles حسناً ، ولكن هذه المرة الأخيرة التي أدخل فيها الى البيت
    mas estes locais, estes lugares sem morada têm um enorme potencial económico. TED ولكن هذه الأماكن، هذه الأماكن غير المعنونة، تحمل إمكانات اقتصادية هائلة.
    mas esses produtos nunca podem voltar a ser recursos naturais. TED ولكن هذه المنتجات لا يمكن أبداً أن تصبح موارد طبيعية مجدداً.
    mas desta vez acho que vamos nogociar segundo as minhas regras. Open Subtitles ولكن هذه المرّة لدي فكرة ستكون الصفقة حسب بنودي انا
    mas essa não era a história que a polícia queria que contássemos. TED ولكن هذه لم تكن القصة التي أرادت الشرطة منا أن نرويها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus