| Tenho técnicos para examinarem provas, Mas tu tens outra coisa. | Open Subtitles | لدي فنيين لدراسة الأدلة و لكنك لديك هذا الشئ |
| Nós jogamos estes jogos, Mas tu sabes que te amo. | Open Subtitles | نحن نقوم بهذه الألعاب و لكنك تعلم أنني أحبك |
| Lembro-me que eu a queria Mas tu chegas-te mais rápido. | Open Subtitles | اتذكر اننى اعجبت بها و لكنك حصلت عليها اولا |
| Geralmente não me ofendo... da primeira vez que me tratam como um idiota, Mas você está a abusar. | Open Subtitles | أنا ألتقي بمحامي دفاع للمرة الأولى و يعاملني أحدهم على أنني غبي و لكنك تفعلين ذلك |
| Mas você disse que não tinham uma lista de incriminações. | Open Subtitles | و لكنك قلت أنكم ليس لديكم قائمة بالمطلوبين حتى |
| - Mas estiveste com ela antes do Larkin ter chegado, certo? | Open Subtitles | و لكنك كنت معها قبل ان يدخل لاركين , صحيح؟ |
| - Não sou parva. - Mas é demasiado nova. | Open Subtitles | تعلم اننى لست حمقاء و لكنك صغيرة جدا |
| Sim, ele mandou-me descobrir, Mas tu não me disseste nada. | Open Subtitles | نعم أرسلني لأعرف السبب و لكنك لم تخبرني بشئ |
| Sim, ele mandou-me descobrir, Mas tu não me disseste nada. | Open Subtitles | نعم أرسلني لأعرف السبب و لكنك لم تخبرني بشئ |
| Quando eras criança, costumava levar-te ao lago e tentava fazer com que entrasses na água, Mas tu recusavas-te. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا أعتدت ان أئخذك للبركة احاول ان اجعلك تدخل فيها و لكنك لم تفعل |
| Mas tu podes ficar com as tuas capas do Bigfoot? | Open Subtitles | و لكنك تستطيع ابقاء مجلدات انسان الغاب هذه ؟ |
| Mas tu eras a última pessoa no mundo, que eu esperava ver esta manhã. | Open Subtitles | و لكنك آخر شخص في العالم أتوقع رؤيته هذا الصباح |
| Agora, não consigo um milhão por ela, Mas tu sim. | Open Subtitles | لا يمكنني الحصول على مليون دولار من أجلها و لكنك تستطيع |
| Teremos de ter a propriedade avaliada. Mas você terá o seu empréstimo. | Open Subtitles | علينا أن نقيّم قطعة الأرض و لكنك ستحصل على القرض |
| Mas você não precisa de nenhum desses produtos enganosos. | Open Subtitles | و لكنك لا تحتاجين أى من تلك الأشياء المزيفة |
| A felicidade que esperas é legítima, e todos os seres humanos anseiam por ela Mas você não irá encontrá-la aqui. | Open Subtitles | إن السعادة التى تتوقين إليها حقيقية و كل الرجال يتوقون إليها و لكنك لن تجدينها هنا |
| Locksley e os seus arqueiros estão todos à nossa volta Mas você é o único líder qualificado para tomar este lugar. | Open Subtitles | و لكنك أنت الزعيم الوحيد الماهر فى حصار هذا التحفظ |
| - Mas guardou-o durante uma semana. | Open Subtitles | و لكنك احتفظت به أليس كذلك ؟ لمدة إسبوع على الأقل ؟ |
| - Mas prometeste que podia ser por 3. | Open Subtitles | و لكنك وعدتني بأنك ستعطيني إياه مقابل 3 دولارات |
| - Ia ligar-te esta manhã. - Mas não ligaste. | Open Subtitles | أنا كنت سأتصل بك هذا الصباح و لكنك لم تفعل |
| Não preciso de uma ordem escrita sua. Mas vai tê-la na mesma. | Open Subtitles | . لست فى حاجه لأوامر منك - و لكنك ستأخذهم - |
| Mas vocês admitem que tem havido um aumento inexplicável na morte de bebês? | Open Subtitles | و لكنك أعترفت بأن هناك أرتفاعا غير متوقع فى حالات وفاة الأطفال الرضع الذكور هذا الأسبوع |
| "A tecnologia vai tirar-nos da pobreza". mas é preciso um mercado para sair da pobreza. | TED | التكنولوجيا ستخرجك من الفقر, و لكنك تحتاج إلى سوق لتخرج من الفقر |
| Mas já não tens medo de sujar as mão, pois não? | Open Subtitles | و لكنك لا تهتم بتلويث يدك بعد الآن , اليس كذلك ؟ |
| "ou uma reimpressão. "Mas o senhor é o primeiro que alguma vez regressou e nos contou o que fez. | TED | و لكنك أول من يعود غلينا ليخبرنا عما فعل. |