- Mas eu aceito-te de volta, Joey. | Open Subtitles | و لكنني سأشعرك بالندم و سأدفعك إلي الأعتذار لي |
- Mas não sabia que era sua filha. - Esperas que te cria? | Open Subtitles | و لكنني لم أعرف أنك والدها و هل تعتقد أنني سأصدق هذا |
Mas estou disposto a tentar agir de maneira diferente. Eu ficaria feliz em ter aulas de dança. | Open Subtitles | و لكنني أسعى للقيام بالأشياء الصحيحة و سيسعدني أن أذهب و أخذ دروساً في الرقص |
Claro que não quero ser afastado, Mas estou disposto a isso, se você achar que é o melhor. | Open Subtitles | و أنا بالتأكيد لا أريد الخروج عن نطاقي و لكنني مستعد إذا شعرتِ بأن هذا أفضل |
Tenho aqui os resultados dos exames, Mas não encontro a sua ficha. | Open Subtitles | حسناً ، لدي نتائجك هنا و لكنني لم أجد رسمك البياني |
Achas-me patética, Mas sou uma rapariga trabalhadora. | Open Subtitles | نعم انا ابدو مثيره للشفقه و لكنني اعمل كالفتاه |
Mostro algumas fotografias e filmes, Mas também faço programas de televisão, alguma publicidade e escrevo livros, todos com o mesmo conceito. | TED | وأقوم بعرض عدد من الصور و الأفلام و لكنني ايضا أعد برامج تليفزيونية و كتب و بعض الدعاية و كلهم بنفس الفكرة. |
Filho, eu adorava levar-te, a sério que gostava Mas vou estar em digressão pelo menos mais 5 meses. | Open Subtitles | اود ذلك فعلاً يا بُني , و لكنني في جولة فنية لقرابة الخمس أشهر على الأقل |
Costumava pensar que te amava, Mas agora sei quem és mesmo. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنني أحببتك و لكنني الآن من أنت حقاً |
- Mas eu não quero o dinheiro. - Queres mais dinheiro. | Open Subtitles | و لكنني لم أرد المال - تريدين مالاً كثيراً - |
- Mas quero que ouças o teu coração... | Open Subtitles | و لكنني أريدك أن تنظر بداخلك لا أريده بعد الآن |
- Mas eu falei com o Alec Sadler. - O Alec de 18 anos. | Open Subtitles | و لكنني تحدثت مع أليك سادلر البالغ من العمر 18 عاماً |
Sei que foste a que mais magoei. - Mas quero explicar. | Open Subtitles | اعلم بأنني آذيتك أكثر من الاخريات و لكنني اريد ان افسر |
Tudo nesta doença indica que eu não devia aqui estar, Mas estou. E estou, creio que por três razões: Primeiro, porque tive um excelente tratamento. | TED | كل شيء يتعلق بهذا المرض يحتم أنني لا يمكن أن اكون هنا، و لكنني هنا. أنا هنا لثلاثة أسباب: اولاً، تلقيت علاج ممتاز. |
Bom, quero dizer, tenho estado muito assustado com isto tudo... Mas estou confiante que estás aqui para negociar. | Open Subtitles | لقد كنت خائفا من الأمر برمته و لكنني واثق أنك هنا لتقوم بعمل |
Estás tão magro, Mas estou feliz de te ver novamente. | Open Subtitles | أنت تبدو نحيفا للغاية و لكنني مسرورة لرؤيتك علي اي حال |
Mas não pretendo... parar de lutar nem por um segundo. | Open Subtitles | و لكنني لا أنوي أن أتوقف عن القتال للحظة |
Posso ter andado alheada, Mas não sou uma idiota. | Open Subtitles | ربما أكون كثيرة النسيان و لكنني لستُ حمقاء |
Mas não lamento ter ficado no jogo e não lamento ter marcado. | Open Subtitles | و لكنني لست متأسفاً على بقائي في اللعب و احرازي الهدف |
Sim, claro que falo na sua aula, Mas sou duro com as mulheres. | Open Subtitles | نعم , سأفعل ذلك ـ و لكنني قاس على النساء ـ أأنت كذلك ؟ |
Posso fazer-me de parva, às vezes, Mas sou mais do que uma loira bonita com um rabo que não cede. | Open Subtitles | أنا لعبت دور المغفلة في بعض الأوقات و لكنني لست مجرد شقراء جميلة تعجب الرجال و تمتعهم |
Meninas, eu sei que isto não tem nada que ver comigo Mas também vos adoro! | Open Subtitles | أصدقاء، أعلم أن الأمر لا علاقة له بي و لكنني أحبكما أيضاً |
O salário não é alto, Mas vou ganhar muito dinheiro! | Open Subtitles | الراتب ليس كثيراً يا أبي و لكنني سأتعلم الكثير |
muito atraído pela sua beleza incrível, Mas agora que sei um pouco mais sobre si, já não me parece tão boa ideia! | Open Subtitles | و لكنني الان اعرف المزيد عنك فجأه لا تبدين جيده ,اختاه |
mas eu estou bem agora. Até já engordei um pouco. | Open Subtitles | و لكنني بخير الأن و اكتسبت بعض الوزن ثانية |