nunca pensei que iria perder tempo á procura de um polícia. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبـداً أنني سـأذهب للبحث عن رجال شرطة |
Como pode alguém pensar que vamos fazer explodir a Lua? | Open Subtitles | كيف يخطر على بال أحد ما أننا سنفجر القمر؟ |
Já pensaste que namorares com um dos meus professores faz com que a malta do liceu me possa gozar o resto da minha vida? | Open Subtitles | ألم يخطر ببالك أنك أنك إن واعدت أحد المدرسين فإن ذلك سيعطي بقية الفتية |
Embora eu fosse engenheiro de satélites, nunca tinha pensado em usar as imagens de satélites no meu trabalho. | TED | وأيضا كنت أحد مهندسي الأقمار الصناعية، لم يخطر لي بأن أستخدم صور الأقمار الصناعية في عملي. |
nunca lhe ocorre que os seus filhos são pessoas com sentimentos próprios. | Open Subtitles | لم يخطر ببالكم أبداً أن أبنائكم هم بشر ولهم مشاعرهم الخاصة |
Por favor, interpretem-me, este símbolo. A primeira coisa que lhes vier à cabeça. | Open Subtitles | ترجم لي، من فضلك، هذا الرمز أول شيء يخطر في بالك |
nunca me passou pela cabeça que ia ser aplicado na física. | TED | ولم يخطر على بالي إطلاقًا بأنه يمكن تطبيقه في الفيزياء. |
Adoptou o nome de uma criatura venenosa? Porque não pensei nisso? | Open Subtitles | هل يتسمى بإسم كائن سام لما لم يخطر هذا ببالي؟ |
Na verdade, foi uma coisa ridícula mas não me lembrei de mais nada, e portanto ali fiquei. | TED | كان من الحماقة فعل ذلك حينها حقاً، لكن لم يخطر ببالي أمر غير ذلك، وهناك وقفت. |
Quem poderia imaginar que o destemido Destroyer Of Light... | Open Subtitles | من الذي كان يخطر بباله ان الذي يدعى مدمر الضوء |
Ao mesmo tempo, agrada-me a ideia de ter sentido todas essas emoções... e sentimentos que nunca pensei que pudesse ter. | Open Subtitles | في الوقت ذاته فرحت لأنها كانت تملك مثل هذه المشاعر أشياء لم يكن يخطر لي أنها تشعر بها |
nunca pensei que dispensaria o seus sentimentos com tanta facilidade. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أنك بسهولة قد تتخلين عن مشاعرك؟ |
Ela é pesada. nunca pensei que ela fosse tão pesada. | Open Subtitles | انها ثقيلة، لم يخطر لي انها ثقيلة لهذا الحد |
Há quem possa estar a pensar se isto não estará relacionado com o conceito de cisne negro de que se ouve falar frequentemente. | TED | الآن، بعضكم قد يخطر علي بالهم أن هذا لا علاقة له مفهوم البجعة السوداء هل سمعتم عنها مراراًا؟ |
Já pensaste que, se calhar, eram oportunidades para ela? | Open Subtitles | ألم يخطر ببالك قطّ أن هذه الفرص لها هي ؟ |
Quando te ocorre fazer alguma coisa, fazes. Não importam as consequências. | Open Subtitles | عندما يخطر ببالك فعل شئ تفعله، بغض النظر عن العواقب |
Digo uma palavra, e tens que dizer a primeira coisa que te vier à cabeça. | Open Subtitles | أنا سأقول كلمة , و أنتي تردين بأول شيء يخطر ببالك |
Já te passou pela cabeça que pode ser bom mantê-lo por perto? | Open Subtitles | ألم يخطر لكم أبداً , أنه من الجيد إبقائه قريباً ؟ |
Já lhe passou pela cabeça que me armaram uma cilada? | Open Subtitles | ألا يخطر لكِ أنّه قد يتمّ تلفيق تُهمة لي؟ |
Podemos pensar nisso como uma composição musical. | TED | قد يخطر على بالك أنها تشبه المعزوفات الغنائية. |
Fostes o primeiro e único homem de quem me lembrei. | Open Subtitles | ولقد كنت أول من يخطر ببالي ولأكون صريحاً |
E ele tem feito tudo o que possas imaginar para me fazer acreditar que só há 46 mil dólares. | Open Subtitles | ويفعل كل شيء يخطر بباله لجعلي أعتقد أنه بقي منها 46 ألف |
Estou sempre a falar dele e nem te lembraste de mencionar isso? | Open Subtitles | أنا أتحدث عنه طوال الوقت ألم يخطر لكِ بأن تذكريه لي؟ |
Ainda não pensou que ela pode ser uma boa rapariga? | Open Subtitles | ألم يخطر ببالك لحظة أنها ربما تكون فتاة صالحة |
Se prometeres não matar o Robin eu farei a coisa mais horrivel que me lembrar. | Open Subtitles | لو أبقيت روبن على قيد الحياة سأقوم بأكثر شيئ مثير للاشمئزاز يخطر بالي |
Não tens de dizer sempre pela boca fora o primeiro disparate que te vem à cabeça, Henry. | Open Subtitles | اتعرف ماذا ؟ ليس عليك ان تقول اول شئ متذاكى يخطر على بالك ، هنرى |