A esta hora, é só o que se pode imaginar. | Open Subtitles | حسنا , في هذه الساعه , لا يسع المرء الا أن يتخيل |
Tenho de ir para além, onde qualquer um de vocês já não me pode guiar, para ser o herói que o mundo precisa que eu seja. | Open Subtitles | أريد أن أذهب إلى حيث لا يسع أيّ منكما مواصلة إرشادي. لأصبح البطل الذي يحتاجه العالم. |
Não se pode ser bom em tudo, não era justo. | Open Subtitles | لا يسع المرء أن يكون بارعاً في كلّ شيء، فذلك لن يكون عادلاً. |
Desliguei os telefones. Os guardas não podem pedir ajuda. | Open Subtitles | عطّلت الاتصالات الهاتفيّة، لن يسع الحرّاس طلب المساعدة. |
Prometo que terás uma vida com que os outros apenas podem sonhar. | Open Subtitles | وأعدك أن تعيشي حياة لا يسع الآخرين إلّا أن يحلموا بها. |
O FBI não pode sofrer outro golpe de um dos seus próprios líderes. | Open Subtitles | لا يسع المباحث الفيدرالية تحمل المزيد من خسارة أحد قادتها الخاصة |
Tal como no terreno, ele não pode ir falar convosco e dizer: | Open Subtitles | ،تمامًا كالميدان لن يسع أحد المجيء إليكما |
podem crer, estes são os vertebrados mais abundantes do planeta e alguns deles são tão pequenos que uma dúzia pode caber neste tubo. | TED | صدقوا أو لا تصدقوا، هذه هي الفقريات الأكثر تواجدًا على الأرض لأن العديد منها صغيرة جدًا لدرجة أن هذا الأنبوب يمكن أن يسع دستة منها. |
O que posso fazer que um cirurgião não pode? Nada. | Open Subtitles | -ما الّذي يسعني فعله، و لا يسع ذاك الجرّاح فعله؟ |
(Risos) (Aplausos) Hoje em dia, um iPod Classic pode armazenar 40 000 canções, o que significa 8 mil milhões de dólares em conteúdos roubados. | TED | ( ضحك ) (تصفيق) في هذه الايام يسع الآي بود الكلاسيك حوالى 40،000 أغنية أي ما يعادل 8 بليون دولار من الميديا المسروقة |
Vem, se a corte do imperador pode festejar duas noivas, és minha convidada, Lavnia, tu e os teus amigos. | Open Subtitles | تعالوا إن كان بلاط الإمبراطور يسع وليمة لعروسين فأنتِ ضيفتي يا (لافينيا)، أنتِ وأصدقائك |
O mundo nao pode esperar por mais telemetria do espaço profundo? | Open Subtitles | -ألا يسع الفلك البينجمي الانتظار؟ |
É o que qualquer um pode esperar. | Open Subtitles | لا يسع المرء إلا أن يتمنى |
Isto é uma embaixada. A Christina não pode arriscar um incidente, assim como nós. | Open Subtitles | هذه سفارة، لا يسع (كرستينا) المخاطرة بحادث، شأننا تماماً |
Isto é incrível. O que uma simples busca no Google pode encontrar. Vejam. | Open Subtitles | مذهلٌ ما يسع بحث جوجل التوصّل إليه، انتما (توماس آندرسون) و(سبيستيان جانز). |
Se o sol não pode matar um Original, porque está o Klaus tão obcecado em quebrar a maldição do sol e da lua? | Open Subtitles | طالما لا يسع الشمس قتل (مصّاص دماء) أصليّ، لمَ (كلاوس) شغوفاً بكسر لعنة (الشمس والقمر)؟ |
É mais do que um lobisomem pode puxar? | Open Subtitles | -أهذا أقوَ ممّا يسع (الذئب) سحبه؟ |
Se há uma nova oportunidade ou um novo perigo, as abelhas não podem reinventar o sistema social da noite para o dia. | TED | وعند توافر فرصةٍ جديدةٍ أو خطرٍ داهمٍ، فلا يسع النحل إعادة هيكلة النظام في ليلة واحدة. |
Querida, por que as crianças não podem mais ter maçanetas? | Open Subtitles | عزيزتي، لمَ لا يسع الطفلين أن يكون لديهما أُكرة باب بعد الآن؟ |
Sr. Presidente, se as nossas tropas não podem responder ao ataque, não podem retirar os feridos. | Open Subtitles | سيّدي الرئيس، إن لم يسع قوّاتنا الردّ، فلن يستطيعوا نقل الجرحى. |