"أدعو" - Traduction Arabe en Turc

    • dua ediyorum
        
    • çağırıyorum
        
    • çağırmak
        
    • arıyorum
        
    • derim
        
    • dua et
        
    • dua edeceğim
        
    • ararım
        
    • Umarım
        
    • dua ettim
        
    • dua ediyordum
        
    • çağırayım
        
    • arayacağım
        
    • çağıracağım
        
    • diye dua
        
    Ailenizden birinin bu kadar acımasızca öldürüldüğünü görmemeniz için dua ediyorum. Open Subtitles أدعو الله أن لا تعيشي لتري عضوا في عائلتك يعامل بوحشية
    Aptalca bir şey yapsın da vurayım diye dua ediyorum. Open Subtitles إنّي أدعو أن يقدم على فعل غبي .ليتسنى لي قتله
    Sizleri, şirketleri, devletleri ve sivil kuruluşları; yerli halkı dinlemeye ve özümüze geri dönmeye çağırıyorum. TED أدعوكم جميعاً، أدعو كل الشركات، أدعو كل الحكومات، كل المجتمعات المدنية، لتستمع إلى السكان الأصليين، للرجوع إلى جذورنا.
    Şimdi, balistik tekniklere girme veya tanıklık etmek için uzmanları çağırmak gibi bir niyetim yok. Open Subtitles والآن، انها ليست نيتي ان اخوض في التفاصيل الفنية لعلم القذائف أو أدعو خبراء ليشهدوا
    Ergen İnsanlar'ı aramıyorum Deacon'la Kelly'yi arıyorum! Open Subtitles أنا لا أدعو في سن المراهقة الناس، أنا أدعو الشماس وكيلي.
    Hayallerini gerçekleştirebilen insanlara zengin derim. Open Subtitles أدعو الناس غنية عندما تكون قادرة على تلبية متطلبات من خيالهم.
    Aziz Gregory, bizim için dua et. Open Subtitles أيها القديس "جريجرى", أدعو لنا
    Senin için dua ediyorum. Biliyorsun, her gün sana dua ediyorum. Open Subtitles أنصت، أنا أدعو لك وأنت تعرف ذلك أدعو لك بكلّ يوم.
    Tanrıya dua ediyorum ki, hiçbir anne benim yaşadığım acıları yaşamasın. Open Subtitles أدعو الرب بألا تتعرض الأمهات الأخريات لتجربة الألم الذي أشعر به
    Bu şekilde hem çalışıp hem dua ediyorum. Open Subtitles هذة هى الطريقة التى أدعو بها الله وكذلك عملى
    Hâlâ bunun, orta yaş arzusu olması için dua ediyorum. Open Subtitles ما زلت أدعو الرب بأن يكون هذه مجرد نزوة في سن اليأس
    Tanrıya dua ediyorum ki, biz selamete kavuşuruz bizimle savaşanlar da cehennemi boylarlar! Open Subtitles أدعو الله أن ينصرنا وأن يجعل النار مثوى لكل أعداءنا
    Şu anda Kappa Omicron Kappa'yi acilen toplantı yapmaya çağırıyorum. Open Subtitles أنا هنا أدعو لعقد هذه الجلسة الطارئة فى مجلسنا الثانى والثلاثون لنادى كابا أوميكارون كابا
    Boru hatta döşenmek üzere toprağı çalınan 3,000 çiftçiyi tazminat savaşı için çağırıyorum. Open Subtitles أدعو لتقديم تعويضات للـ 3 آلاف مزارع الذي سرقت أراضيهم لإفساح الطريق لخطوط الأنابيب
    Bana katılmaları için ağabeyimi ve babamı yanıma çağırmak istiyorum! Open Subtitles لذا أدعو أبي وأخّي للالتحاق بيّ هنا
    Seni aradığımda meşguldü, tekrar arıyorum. Open Subtitles دعوت من قبل، ولكن كان مشغولا، لذلك أنا أدعو مرة أخرى.
    Buna, evrenin rastgele doğasına yapılan tekbenci algısal cevap, derim. Open Subtitles أدعو ذلك بالإستجابة الحسّية الأنانيّة لطبيعة الكون العشوائيّة
    Aziz Ambrose, bizim için dua et. Open Subtitles أيها القديس "أمبروز", أدعو لنا
    Seni o çölde bulduğumda düzgün nişan almak için Tanrı'ya dua edeceğim. Open Subtitles و عندما أعثر عليك بتلك الصحراء أدعو الله أن يجعل تصويبي صائباً
    Yokum, mesaj bırak, sonra ararım. Open Subtitles أنا لست هنا، لذلك ترك رسالة وسوف أدعو لكم مرة أخرى.
    Umarım bir şey olmamıştır ya da başı dertte değildir. Open Subtitles أنا أدعو بأن لا يكون مصاباً أو واقع في مشكله
    O geceden beri her gece ölmek için dua ettim. Open Subtitles منذ تلك الليلة وحتى هذه الليلة.. وأنا أدعو كي أموت.
    Uçağın her keskin hareketinde, kalkışta veya inişte bir kaza veya havada çarpışma olsun diye dua ediyordum. Open Subtitles في كل مره تهتز الطائره عند الأقلاع أو الهبوط كنت أدعو لكي تتحطم أو تصطدم بأخري
    Dükkânın açılışına öğrenci kulübünden kız kardeşlerimi çağırayım. Open Subtitles يجب أن أدعو نادي الأخوات من أجل إفتتاح المحل
    Tamam, ekipman kontrolü yapacağız, ama önce annemi arayacağım. Open Subtitles ترك يعمل مراقبة أجهزة , بعد أن أدعو أمّي.
    -Hem de Beşik Dünyası'na gitmeden. -Ama sizden başka kimi çağıracağım? Open Subtitles "دون الذهاب لـ"عالم الأسرة - و من أدعو غيركن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus