"أعد" - Traduction Arabe en Turc

    • geri
        
    • tekrar
        
    • söz
        
    • fazla
        
    • daha
        
    • değilim
        
    • yapıyorum
        
    • yeniden
        
    • sayacağım
        
    • hazırlayayım
        
    • dönmezsem
        
    • sayıyorum
        
    • hazırlıyorum
        
    • dönmedim
        
    • artık
        
    Takip güçlerini kanyonlara geri getir. Bu programlar ordan çıkmayı asla başaramazlar. Open Subtitles أعد وحدات المطاردة إلى أماكنها هذه البرامج لم تستطع الهروب من قبل
    Takip güçlerini kanyonlara geri getir. Bu programlar ordan çıkmayı asla başaramazlar. Open Subtitles أعد وحدات المطاردة إلى أماكنها هذه البرامج لم تستطع الهروب من قبل
    tekrar basmayı deneyin. "Evet, elimden geldiğince yardım etmek isterim tabii." Open Subtitles أعد الضغط عليها مجدداً انه المربع الموجود في الأسفل الذي يقول
    Toplanmış kardeşlerimin önünde sırrımızı öleceğim güne kadar saklayacağıma dair söz veriyorum. Open Subtitles أقسم، مع أخوتي أعد أنني سأكتم الأسرار من هذا اليوم حتى الممات
    Bu banliyö trenine daha fazla dayanamayacağım. Hızlı trene binelim. Open Subtitles لم أعد أتحمل هذا القطار البطئ تعال, دعنا نأخذ السريع
    Bunu yaptıktan sonra onu bir daha asla sevmediğimi söylemeye cüret etsem mi? TED أجروء على الآعتراف بعد أن فعلت ذلك أني لم أعد أحبها ثانية ؟
    Düşündüğün birkaç günden daha fazla. artık bir editör değilim. Open Subtitles إنها أكثر مِنْ بضعة أيام، مع ذلك لم أعد محررة
    Siz neden sez ediyorsunuz? Şu anda elmalı turta yapıyorum ve tarçınım bitmiş. Open Subtitles عن ماذا تتحدث ,أنا أعد فطيرة التفاح و لم يبقى عندي أي قرفه؟
    Ben de oraya gidiyorum. geri dönüp dönmemek umrumda bile değil! Open Subtitles أنا ذاهب من خلال الشاشة لست مهتماً إذا لم أعد أبداً
    Tabii artık onunla konuşmuyorum. Çünkü 3 kez yemek davetimi geri çevirdi. Open Subtitles ولأني لم أعد أتحدث إليها رفضت قبول دعوتي على العشاء ثلاث مرات
    Bu yaptığını düzeltmenin yolunu bulman gerekiyor. Vücudumu geri vererek beni mutlu et. Open Subtitles يجب أن تعلم كيف تمسح ما قمت به أعد لي قدراتي وسأكون سعيداً
    SW: tekrar. E: Mutlu yıllar sana. TED ستيفاني: أعد آينشتاين: عيد ميلاد سعيد إليك.
    15 yıl önce aldığım ama kendime gelemediğim darbeden sonra bugün tekrar darbe alınca aklım başıma geldi. Open Subtitles بعد حصولي على تلك الضربة قبل 15 عاما ولم أعد إلى صوابي لقد حصلت اليوم على ضربة وأشعر بأنها جعلتني يقض تماما
    söz veriyorum ki eğer bunu atlatırsam, bir daha asla evden çıkmayacağım. Open Subtitles أعد بانني لو نجوت من هذا لن أغادر المنزل مرة أخرى أبداً
    Çalışma grubundan çıkıp gelmek için elimden gelen her şeyi yapacağıma söz veriyorum. Open Subtitles إني أعد بأن أفعل كل ما في وسعي لترك المجموعه الدراسيه و الحضور
    Yemin ederim, ben artık bu ailenin bir ferdi bile değilim. Open Subtitles أنامتأكد أنّي لم أعد حتى جزء من هذه العائلة بعد الآن.
    Bakın, fırın satışı için arıyorsanız şu an konuşurken bile yemek yapıyorum. Open Subtitles أنظري، إن كان هذا بشأن بيع الخبز فأنا أعد الكعك بينما نتحدث
    Köle ordusunun yok edileceğini... bütün topraklarımızda... yeniden düzen sağlanacağını vaat ediyorum. Open Subtitles انا أعد بهدم جيش العبيد و إستعادة زمام الأمور على كل أقاليمنا
    Üçe kadar sayacağım, ya atlarsınız ya da buradan kovulursunuz! Open Subtitles عندما أعد إلى ثلاثة ستقفز لتختفى من هذا المنزل للأبد
    Geleceğini bilseydim kırmızı hali serdirirdim. Sana bir içki hazırlayayım. Open Subtitles لو عرفت بمجيئك لفرشت سجادة حمراء دعني أعد لك مشروباً
    Saat 10'a kadar masamın başına dönmezsem bu dosya e-mail olarak Torchwood'a gönderilecek. Open Subtitles لو لم أعد إلى مكتبي الساعة العاشرة فسيتم إرسال هذا الملف إلى تورتشوود
    Umarım düşünüyorsundur çünkü ben içimden sayıyorum. Open Subtitles آمل أنك تفكر، لأنني أعد هلا انتظرتي لدقيقة؟
    Ama merak etme, hemen sana meşhur gümüş dolar kreplerimden hazırlıyorum. Open Subtitles لكن لا تقلق، أنا أعد لك بعضاً من فطائري الفضية المشهورة
    Aradan sonra geri dönmedim. Herkes seni arıyor. Open Subtitles لم أعد بعد الأستراحة الجميع كانوا يبحثون عنك
    artık kendi gerçeğimi kendim için ve kendi kendime yaşayamazdım. TED لم أعد أستطيع عيش حقيقتي من أجل نفسي ولوحدي فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus