"أعمال" - Traduction Arabe en Turc

    • işi
        
    • işleri
        
    • işler
        
    • işadamı
        
    • işim
        
    • işini
        
    • işlerini
        
    • işine
        
    • işlerim
        
    • işadamıyım
        
    • işin
        
    • işimiz
        
    • işinde
        
    • şeyler
        
    • çalışması
        
    Patlamış mısırın işi orada başlar. Kulaklarını tıkamak için alırsın. Open Subtitles هنا بدأت أعمال الفشار تشتري لنفسك كيسا وتجعله سدادة لآذانك.
    Bu resmi bir FBI işi değil yani bunu işin dışında tutabileceğimizi umuyorum. Open Subtitles هذه ليست أعمال فيدرالية رسميّة, لذا آمل منك أن تبقي الأمر خارج العمل.
    Küçükken evinden kaçtın. Orada burada ufak tefek yolsuzluk işleri yaparsın. Open Subtitles هربت من بيتك في صغرك تقوم ببعض أعمال الفساد هنا وهناك
    Buraya gelmeden önce çok iyi işler yapmışsın--- bir sürü toplumsal çalışma,hayır işi. Open Subtitles قبل أن تأتي هنا فعلت أشياءً طيبة أعمال تجارية و أعمال خيرية كثيرة
    Üç hafta önce Amerikalı bir işadamı otel odasında ölü bulunmuş. Open Subtitles قبل ثلاثة أسابيع رجل أعمال أمريكي وجد ميت داخل غرفة فندقه.
    Benim de Michigan'da işim var ama buradan da halledebilirim. Open Subtitles ولديّ أعمال في ولاية ميتشغان ولكن أستطيع تدبرها من هنا
    Babası üç yıl önce ölmüş. Ailenin ithalat işini, kızına bırakmış. Open Subtitles الوالد توفى منذ ثلاث أعوام وترك لها أعمال الاستيراد الخاصه بالعائله
    Vatandaşların işlerini hâlletmenin, bir politikacının yükümlülüğü olduğuna inanırdı. Adaylık sürecinde bile... Open Subtitles لقد آمن أنّه كان إلتزام سياسي لإنهاء أعمال الناس حتى أثناء الترشّح.
    Baban onu sigorta işine sokardı şimdi mutlu bir yaşam sürerdiniz. Open Subtitles أبوكي كان سيضعه في أعمال التأمينات وأنتي ستعيشين حياة رائعه الآن
    Üzgünüm, senin gerçek dünya işi dediğin böyle bir iş mi? Open Subtitles آسف .. هل هذا ما حدّثتني عنه بخصوص أعمال العالم الحقيقي؟
    Pekala, bu bir sağlık işi mi yoksa Leslie işi mi? Open Subtitles حسنا ، هل هذا قسم صحة الأعمال أو أعمال ليزلي ؟
    Hayır. Hergün işe gidiyorum. Evde yapmam gereken işleri yapıyorum. Open Subtitles كلا، أنا أذهب للعمل كلّ يوم وأساعد في أعمال المنزل
    Evet, gelecek hafta metroya bitişik bodrumda bazı bakım işleri yapacağız. Open Subtitles نعم , سنقوم ببعض أعمال الصيانة بالأنفاق المتاخمة لقبوكم الاسبوع القادم
    Eminim hepinizin bulunması gereken yerler, yapması gereken işler vardır. Open Subtitles موقنة أنّ عليكم الرحيل لمكان آخر ولديكم أعمال تقومون بها
    Ben de işadamı karısı olmak istiyorum... ne güzel olurdu. Open Subtitles آمل لو تزوجت رجل أعمال عندها سأحصل على أغراض جميلة
    - Evet, efendim. Cumartesi günü yarım kalan bir işim var. Open Subtitles لدي أعمال ينبغى القيام بها لم أنهها منذ يوم السبت
    O zaman emekli olacağını ve başkasının senin yerine tamir işini yapacağını söyle. Open Subtitles إذا ، قُل بأنك سوف تتقاعد وتترك متابعة أعمال الإصلاح لأي شخص آخر
    - Sadece şirketinin işlerini istiyorsun. - Evet, senin de istemem gerekir. Open Subtitles لأنك تريد الحصول على أعمال شركته ،، نعم ـ كما ينبغي لكي
    Taze koyu bir fincan kahve gibisi yok. Organları sökme işine başlamadan evvel. Open Subtitles لا شيء مثل كأس منعشة من القهوة قبل البدء في أعمال المقايضه بالأجهزة
    Yapacak işlerim var ve 11'de Büyükannenle buluşacağıma söz verdim. Open Subtitles لدّي أعمال أقوم بها وعدت جدتكِ أن أقابلها الساعة 11
    Ben de işadamıyım, Ama bu heriflere, fazla yaklaşmak istemem. Open Subtitles أنا رجل أعمال أيضا ، ولكن أنا لا ارغب في الاقتراب من هاؤلاء الرجال
    Bizim işimiz bu. Biz iş adamıyız, sayman değil. Open Subtitles هذا هو عملنا نحن رجال أعمال, و ليس محاسبين
    Geçen yıl bir arkadaşım bir organizasyon işinde yardım edip edemeyeceğimi sordu. TED سألتني صديقتي المقربة السنة الماضية إن كنت أود مساعدتها لإنجاز بعض أعمال التنظيم،
    Söyledim ona bizim hakkımızda söyleyecek kötü şeyler olmaz... çünkü bizler dürüst işadamlarıyız. Open Subtitles أخبرتُها أنّه لا يوجد شيء لإخبار هذا الرجل عنّا. لأننا رجال أعمال صادقين.
    Bunu yasa dışı yapmak, çoğumuzun tek başına çalışması demektir. Ki bu bizi şiddet içeren suçlara karşı savunmasız bırakır. TED بجعل ذلك غير قانوني يعني أن الكثيرين منا يعملون بصفة فردية، من الواضح أن ذلك يجعلنا عرضة لمرتكبي أعمال العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus