"أيّ شئ" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey
        
    • hiçbir şey
        
    • her şeyi
        
    • her şey
        
    • hiçbir şeyi
        
    • herşeyi
        
    • birşey
        
    • Bir şeye
        
    • bir şeyler
        
    • her şeyden
        
    • Ne istersen
        
    • Ne olursa
        
    • herşeyden
        
    Ya da sana güvenmeme, veya senden bir şey beklememe. Open Subtitles أو أن أعتمد عليك أو أن أتوقّع أيّ شئ منك
    Elimizde çok bir şey yok ama bir adres var. Open Subtitles أنا لم أجد أيّ شئ كثير لإستمرار، لكنّنا عندنا عنوان.
    -Oh,tatlım bir şey yemedin. -Anne Eline sağlık ama bugünlük yeter. Open Subtitles أوه، أنت لم تأكل أيّ شئ آه اليوم لست جائع جدا
    "Sonra ona bir göz bandı hazırladık böylece hiçbir şey göremeyecekti." Open Subtitles ثمّ هيّأنا عُصابة لعينيه لذلك لم يستطيع أن يرى أيّ شئ
    Pazarlık etmeye niyeti olmasaydı size hiçbir şey teklif etmezdi. Open Subtitles ماكان ليعرض أيّ شئ .. لو لم يكن مستعداً للتفاوض
    Bu herhangi birinin her şeyi yapması için tek neden. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد كي يفعل أيّ شخص أيّ شئ
    Rob, konuşmak istediğin şey hakkında seni engelleyen bir şey var mı? Open Subtitles روب، هناك أيّ شئ الذي يزعج أنت بأنّ ك تحبّ التحدّث عن؟
    Senin için bir şey ifade etmeyebilir. Ama benim için ediyor. Open Subtitles الذي قد لا يعني أيّ شئ إليك، لكنّه يعني شيءا لي.
    Düne kadar bir şey ifade etmiyordu. Ama dün bir şey hatırladım. Open Subtitles هو ما عنى أيّ شئ لي حتى أمس عندما جعلني أتذكّر شيءا.
    Olabilir, ama bize bir şey ifade ettiğinden emin değilim. Open Subtitles هو يمكن أن لكن لست متأكّد إذا يخبرنا أيّ شئ.
    Bize Ajan Mulder ve tavırları hakkında söylemediğiniz bir şey var mı? Open Subtitles هناك أيّ شئ الذي أنت لا تخبرنا حول الوكيل مولدر أو موقفه؟
    - Eğer bir şey lazımsa yol üzerinden... - Baba, bak bir güvercin! Open Subtitles إذا اردت ان احضر لك أيّ شئ في الطريق انظر أبّي انها حمامة
    Eğer bir şey çıkartacak kişi varsa o da Jadakiss. Open Subtitles الوحيد الذي سيأخذ أيّ شئ من جاداكيس إذا تحرك كثيراً
    Bana çok şey getiriyorsun ve ben sana hiçbir şey getirmedim. Open Subtitles لقد منحتني الكثير من الأشياء ولم أقم بمنحك أيّ شئ ..
    Onunla ilgili hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles هل موافقة دانا؟ أنا لا أعرف أيّ شئ أكثر حوله.
    hiçbir şey için kendini suçlama, çünkü suçlu benim. Open Subtitles لا تشعري بالذنب بشأن أيّ شئ لأنّني المُلام
    her şeyi öldürebilen bir silah. Sadece 4 kurşun kaldı. Open Subtitles هذا المسدس يمكنه قتل أيّ شئ و تبقى 4 رصاصات
    "Sonsuza dek dostuz." Seninle sonsuza kadar her şeyi yapabilirim. Open Subtitles أيّ شئ مَع إلى الأبد وأنت فيه أصوات جيدة لي.
    Yüzbaşı Taylor, bana Nicholas Kozlov'a ilişkin anlatacağınız her şey için müteşekkir olacağım. Open Subtitles نّقيب تايلور، أنا سأقدّر أيّ شئ يمكن أن تخبرني به عن نيكولاس كوزلوف
    Söz vermişti! hiçbir şeyi zamanında yetiştiremeyeceğiz! Open Subtitles لقد وعدني ، لن نستطيع تحضير أيّ شئ في هذا الوقت
    - Ne? - herşeyi biliyorum. En başından beri biliyorum. Open Subtitles لابأس أنت لا تَبقي أيّ شئ منّي أَعْرفُ ذلك تلقائياً
    Ve eğer bu konuda kimse birşey yapmayacaksa, ben yapacağım. Open Subtitles وإذا لا أحدِ سَيَعمَلُ أيّ شئ حول ذلك، أنا سَ.
    O kadının söylediği Bir şeye inanmak için bir nedenim yok. Open Subtitles أنا ما كان عندي سبب لإعتقاد أيّ شئ تلك الإمرأة قالت.
    Vahşi, sen bir şeyler isteyecek durumda değilsin. Open Subtitles أنت وحشي لَسْتَ بموقعٍ يسمح لك بِطَلَبِ أيّ شئ
    Anne ve baba ikinizi dünyadaki her şeyden daha çok seviyor. Open Subtitles والدكما و والدتكما يحبانكما أكثر من أيّ شئ في هذا العالم
    Pekala, eğer bunun için bu kadar kötü hissediyorsan, Ne istersen. Open Subtitles حَسناً، إذا تَشْعرُ الذي بقوة حوله، نعم، تيسا — أيّ شئ.
    Ne olursa kabul, bir dolaba bile razıyım. Open Subtitles أيّ شئ عِنْدَهُمْ حتى مكنسة سرية يَكُونُ حسنا
    Uzun ve iyi bir yaşam sürdü, hem sizi herşeyden çok seviyor. Open Subtitles حَسناً، كَانَ عِنْدَها حياة طويلة بعض الشيء وهي تَحبُّك إثنان أكثر مِنْ أيّ شئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus