"السبب في" - Traduction Arabe en Turc

    • yüzden
        
    • sebebi
        
    • nedeni
        
    • yüzünden
        
    • çünkü
        
    • nedenle
        
    • sebep
        
    • neden
        
    • sebebini
        
    • sebebinin
        
    Ruslar bizi tek parça halinde ele geçirmek istiyorlar, bu yüzden buradalar. Open Subtitles الروس بحاجة لاحتلالنا في قطعة واحدة، وهذا هو السبب في وجودهم هنا
    O yüzden bir adamın her zaman bir köpeği olmalı. Open Subtitles هذا هو السبب في الرجل ينبغي أن يكون دائما كلب.
    On İki Maymun Ordusu. Virüsü etrafa yayanlar. Bu yüzden buradayım. Open Subtitles جيش القرود الاثنا عشر حيث كان احدهم السبب في نشر الفيروس
    Sonuç olarak -- bu yöntemin işe yaramasının sebebi -- insanlar robotlarla iletişim kurarken yine insan gibi davranıyorlar. TED وخلاصة القول السبب في ان هذا يعمل لأنه تبين الناس تتصرف تماما مثل الناس حتى عند التفاعل مع روبوت
    Bu, dişilerin orta yaşta tamamen üremeyi durdurmak üzere evrim geçirmelerinin nedeni olabilir. TED هذا قد يكون السبب في تطور الإناث للتوقف عن التكاثر في منتصف العمر
    Biliyor musun Brian, hep yazılarını biraz yapmacık ve bayağı buldum ama galiba zaten bu yüzden Hollywood'ta çalışamıyorum. Open Subtitles لقد كنت دائما اجد كتاباتك مملة وغبية لكن اعتقد هذا السبب في عدم وجود عمل لي هنا في هوليوود
    İşte bu yüzden bizim dünyamızda çizgi romanları yayınlamayı kestiler. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنها توقفت عن نشر الكتابالهزليفي عالمنا.
    Bu yüzden de metal her zaman dışlananların kültürü olacak. Open Subtitles وهذا هو السبب في أن المیتال هو دائما ثقافة المهمشة.
    Haneye saldırıların profilini çıkarmak o yüzden zor, fazla sebep var. Open Subtitles هذا هو السبب في صعوبة توصيف حالات إقتحام المنازل الدوافع متعددة
    Yani, Şeriat tasvirlere tapınmayı kesinlikle yasaklıyor, belki de o yüzden buraya saklamışlardır. Open Subtitles الشريعة الإسلامية تحرم عبادة التماثيل ربما يكون هذا السبب في أنها مخبأة هنا
    Mahkemede yardımı olmayacak. İşte bu yüzden gerçek arabaya ihtiyacımız var. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى العثور على السيارة الحقيقية
    Bence sebebi, bana âşık olması bu yüzden de benden nefret ediyor. Open Subtitles لأنه في حالة سباق حب معي هذا هو السبب في كرهه لي
    Demek o yüzden öyle bir yere tek başına gitti. Open Subtitles هذا هو السبب في أنها غامرت في هذا المكان وحدها
    Ben de Richard'a söyledim, bu yüzden o kendisi buraya geldi. Open Subtitles أبلغت ريتشارد, وهذا هو السبب في انه جاء الى. هنا شخصيا.
    Ve bu yüzden de gelecek Birleşik Devletler başkanı olacağım. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني سأكون الرئيس المقبل للولايات المتحدة.
    Bu konuda hiçbir şey yapılmayışının sebebi bu olabilir mi? TED هل ذلك هو السبب في عدم فعل شيء حيال الأمر؟
    Chaplin'in bu kadar komik olmasının sebebi Britanya müzikhol geleneğinin bir parçası olmasıdır. Open Subtitles الآن, إن السبب في طرافة شابلن لأنه جزءٌ من فن الموسيقى الهزلية البريطانية.
    Senin şu an burda olmanın tek nedeni kendi bencilliğin Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي السبب في وجودك هنا هو أنانيتك
    Bu kız yüzünden şu an 6 kızla 6'lı yapamıyorum. Open Subtitles هذه الفتاة هي السبب في أني لا أمارس الجنس الان
    çünkü, sen kendini Cate'e açtın ve şimdi ne durumdasın? Open Subtitles السبب في وضعك مع كيت إلى اين اوصلك هاذا انت
    İşte bu nedenle, her gösterimi oldukça ciddiye alırım bu benim için çok önemlidir. TED حسنا، لقد كان هذا السبب وراء اني اخذت كل اداء بجدية متناهية و السبب في انها عنت لي الكثير
    Sonuçta; bilinç gibi bir şey hakkında insanların fikrini değiştirmek çok zordur, ve bunun neden bu kadar zor olduğunu sonunda anladım. TED إنه من الصعب جدا أن نغير عقول الناس عن شيء ما مثل ا لإدراك و تبين لي بشكل نهائي السبب في ذلك
    TM: Bunun sebebini gerçekten anlayamıyoruz. O bir milyon kilo geldiği için olabilir. TED تومي مزون: لا نستطيع حقاً معرفة السبب في ذلك. ربما كانت تزن حوالي 1 مليون رطلاً.
    Hart-Mercer mallarının bu gevşek pazar sektöründe hala güçlü olmasının sebebinin Dynax olduğunun muhtemelen farkındasınız. Open Subtitles وكما تعلمون .. فإن السبب في نجاح منتجات شركتنا واستمرار منافستها بقوة في السوق الحالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus