"بعض الوقت" - Traduction Arabe en Turc

    • biraz zamana
        
    • biraz zaman
        
    • bazen
        
    • Biraz vakit
        
    • biraz daha zaman
        
    • birkaç dakika
        
    • bir dakika
        
    • epey zaman
        
    • Bir dakikan
        
    • bir ara
        
    • bir süre
        
    • bir zaman
        
    • zaman geçirme
        
    • onlarla biraz
        
    • zaman geçirirseniz
        
    Seni tekrar görmesiyle başa çıkabilmesi için sadece biraz zamana ihtiyacı var. Open Subtitles إنه يحتاج بعض الوقت ليتعامل مع رؤيتك ثانية، هذا كل ما بالأمر
    Bunun şimdi farkına varıyoruz. Çözmek için biraz zamana ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن ندرك هذا الآن ونحتاج بعض الوقت فقط لنعرف ما هو
    Doğru şeyin bu olduğunu anlamanız için biraz zamana ihtiyacınız var. Open Subtitles انت بحاجه الى بعض الوقت لتفهم ان هذا الشيء الصحيح لتعمله
    Muhteşem biri değildi ama onu unutmak yine de biraz zaman alacak. Open Subtitles إنّه ليس بالشّخص المثاليّ لكن سيتطلّب ذلك منّي بعض الوقت حتّى أتجاوزه
    Her zaman söyler. bazen biraz zaman alir ama söyler. Open Subtitles من عادته اخباري، قد يتطلب ذلك بعض الوقت لكنه سيخبرني
    Silahlı bir suçluyu kaçıracak pilotları bulmak Biraz vakit alır. Open Subtitles يأخذ بعض الوقت إيجاد طيارين مستعدين للإقلاع مع مجرم مُسلح
    Evet. Yüzde yüz kapasite için biraz daha zaman gerek. Open Subtitles سأستغرق بعض الوقت لأجعله يعود للعمل بكامل طاقته، برغم ذلك.
    Doğru. Ama orası oldukça karanlık ve gelmen birkaç dakika alabilir. Open Subtitles صحيح ، لكنه مظلم جداً هناك وقد يأخذ مني بعض الوقت
    Sadece bunu nasıl düzelteceğimi bulmak için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى بعض الوقت لمعرفة كيفية جعل هذا الحق.
    Savcıya gerçek katili getireceğimizi ama biraz zamana ihtiyacımız olduğunu söyle Duke. Open Subtitles دوك أخبر محامي المدعي العام سنسلمه القاتل الحقيقي نحتاج بعض الوقت فقط
    Beni bağışlamalısınız. Kafamı toplamak için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles ، يجب عليك أن تعذرني أحتاج بعض الوقت للتفكير
    Bu gece bir şey yapmayacaklar. biraz zamana ihtiyacımız var. Open Subtitles أه، إنهم لن يحاولوا فعل اي شيء هذه الليلة لدينا بعض الوقت
    Paolo, kendim için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles باولو ، أحتاج بعض الوقت لوحدي سأحضر الأطفال في العطلات الصيفية
    Bak, hoşuma gitti, o kadar yakın olmaya alışmam için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles انظر ، شعرت بأنها جيدة الأمر فقط يستغرقني بعض الوقت. حتى أتعود فقط .. هذا كل شيء.
    sadece bu yüksek tepede inmem ... biraz zaman alacak Open Subtitles سوف أخذ بعض الوقت لكل أنزل من هذا الحصان الرائع
    Bence en iyisi eyalet kayıtlarını incelemek ama biraz zaman alır. Open Subtitles أعتقد رهاننا الأفضل أن يمرّ بالحالة سجلات لكنّها ستستغرق بعض الوقت.
    RH: İnsanları mutlu etmekten oldukça zevk alıyoruz, bazen rahatlamak ve "Nailed It" gibi bir program izlemek istersin. TED ر.ه: نحن نشعر بالاستمتاع عندما نجعل الناس سعداء، في بعض الوقت نريد فقط أن نسترخي ونشاهد شئ ك"نايلد إت!"
    Bu birlikte Biraz vakit geçirmemiz için mükemmel bir fırsattı. Open Subtitles وكانت هذه فرصة مثالية بالنسبة لنا لقضاء بعض الوقت معا.
    İçeri gireceğim ve sana biraz daha zaman kazadırabilir miyim bakacağım. Open Subtitles أنا فقط سأذهب إلى هناك وسأحاول أن أوفر لك بعض الوقت
    - Dışarı çıkalım birkaç dakika yalnız kalsın. - Kesinlikle. Open Subtitles لمَ لا نخرج من هنا ونعطيهِ بعض الوقت مع نفسه؟
    Yalnız biraz zaman harcamak ise Eh, onlar bir dakika bekleyebilir. Open Subtitles حسناً ، يمكنهم أن ينتظروا لحظة بينما نقضي بعض الوقت لوحدنا
    Sen ve ben epey zaman geçirdik, doğru değil mi? Open Subtitles هذا من أجل قضاء بعض الوقت نحن الإثنان , صحيح؟
    Bitirdin mi yoksa satışa neden izin verdiğimi dinlemek için Bir dakikan var mı? Open Subtitles .قبل أن يختفي هذا المكان ،هل إنتهيتَ أو لديكَ بعض الوقت لسماعِ تبريري لجعل الصفقة تتم؟
    bir ara gelip bir fincan kahve içebilir miyim ya da bir dilim turta ya da başka bir şey yiyebilir miyim? Open Subtitles ممكن ان نقضي بعض الوقت سويا نشرب قهوة او قطعة كيك ما الذي أفعله ؟
    Ta küçükten yaşça, başça yakınsınız bu kadar sarayımızda kalmanızı dilerim bir süre. Open Subtitles وتعرفان وانتما من بلداته طباعه ونزعاته ان تقيما بعض الوقت فى قصرنا هذا
    Birazdan gelebileceğin bir zaman mı, yoksa iptal etmemi gerektirecek bir zaman mı? Open Subtitles ، بعض الوقت أي قريباً أو بعض الوقت أي علي إلغاء العشاء ؟
    Ailem geçinebilmek için geceleri çalışıyordu, ve yaştaş çocuklarla çok az zaman geçirme fırsatım vardı. TED عمل والدي ليال لتغطية نفقاتنا، قليلا ما أقضي بعض الوقت مع الأطفال في عمري.
    Ve onlarla biraz zaman geçirince, kendini değişmiş bir adam olarak bulabilirsin. Open Subtitles وبعد بعض الوقت معهم قد تجد نفسكَ رجلاً مختلفاً
    Öğrendiğimiz sihrin bir kısmını kaybedecektik. Bir yere gidip, orada zaman geçirirseniz, projenin kendi kendine gelişmesine izin verebilir, kendi hayatı olmasını sağlayabilirsiniz. TED ستفقد بعضًا من السحر الذي تعلمناه وهو أنك إذا ذهبت إلى مكان ما وقضيت بعض الوقت هناك، يمكنك أن تدع المشروع يكبر بشكل متناسق ويكون له حياته الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus