| Yani, Kahretsin her şeyin tam yerli yerinde değil mi? | Open Subtitles | اعني تبا تشعر بشكل جيد في كافة النواحي اليس كذلك |
| Size göz kulak olmaya çalışıyorum! Kendine güzel yer bulmuşsun. Kahretsin. | Open Subtitles | انا احاول ان ارعاك تبا انتم تتعاركوا اسو ء من اخوة |
| Hayır, hayır. Allah seni Kahretsin, aile değil. Alfabeyi saymaya devam et. | Open Subtitles | لا , لا , تبا لك لا عائلة , تابع تعديد الحروف |
| Siktir et adamları çabuk ol. Buradan hemen çıkmalıyız yoksa ölmüş olacağız. | Open Subtitles | تبا يا رجل , أسرع علينا التحرك أو سنصبح في عداد الموتي |
| Kağıtları açmadan bunu bilemezsin. Siktir. Baş edemeyeceğim kadar zenginsin. | Open Subtitles | وأنت يمكنك أن تفوز للمرة الرابعة أو لا يمكنك. تبا. |
| Ben buradan çıkmak istiyorum. - Tanrım! - Lanet olsun! | Open Subtitles | أيمي أنا لا اريد ان اخرج من هنا يالهي تبا |
| Kahretsin, çıkmaz yol. Türkler duvarı örmüş olmalı. | Open Subtitles | تبا انها نهاية مسدودة الأتراك لا بد وأنهم قاموا بسدها من اعلى |
| - Kahretsin, yine ağlıyorum. - Artık gitmen lazım. | Open Subtitles | تبا , أنا أبكى مرة أخرى عليك الذهاب الان |
| Tıkının. Kahretsin adamım. Kemiğin üstünde yağdan başka bir şey yok. | Open Subtitles | تبا يا رجل, لا يوجد سوى الشحم على هذا العظم, أعطني قطعة أخرى |
| Kahretsin! Orada ne Süper Saiyan ne de gölgesi yoktu! | Open Subtitles | تبا , كيف لى بأن أدمر ذلك السيامين , وأنا لا أعرف أين مكانه |
| Kahretsin ! Hat bir türlü düşmüyor. Dağlar sinyali engelliyor olmalı. | Open Subtitles | تبا ، ما زال ليس هناك إتصال لا بد و أن الجبال تعوق الإشارة |
| Kahretsin bilmiyorum, Earl. Bizden uzaklaşıyor. | Open Subtitles | حسنا, تبا, لا اعلم ايرل انه يتحرك مبتعدا عنا |
| - Hepsi Faslı olduğumuz için! - Siktir lan, sen Faslı bile değilsin! | Open Subtitles | ـ كل هذا بسبب اننا مغاربة ـ تبا لهم ، انا لست مغربي |
| Siktir et şimdi formları. Bize doktor lazım. | Open Subtitles | تبا للا ستمارات أيتها السافلة,نحتاج إلى طبيب. |
| - Onu Siktir ederim. Parayı benim çaldığımı düşünmek... Hakaret sayıyorum bunu. | Open Subtitles | تبا له يعتقد أننى سرقت المال هذا شىء مهين |
| O halde, Siktir et Nick! Satmayacağım. | Open Subtitles | فى الحقيقة , تبا لك يانيك أعتقد أننى سأحتفظ بها |
| - Lanet olsun. - Geçersiz kılabilir misin? Erişim Reddedildi | Open Subtitles | تبا هل يمكن تجاوز ذلك ؟ تباً , باتيست، ماغريت |
| Adım George... Lanet olsun, Biliyordum! Gene şu muhasebeci kılıklı Manuel ile gitti. | Open Subtitles | تبا لذلك , انا اعرف ذلك , لقد رحل مره ثانيه مع هذا الطائش مانويل |
| Bir çaylak için büyük potansiyelin var, ama, Lanet olsun, dağıttın. | Open Subtitles | لديك قوه احتمال كبيره كمبتدئ لكن تبا , لقد انهكتك |
| İyi bunu da kayıt et, canın cehenneme avukatının da canı cehenneme. | Open Subtitles | إذن سجلي هذا تبا لك وتبا لمحاميك ايضا إذا كان لديك محامي |
| - Sikeyim lan seni. - Latif hakkındaki bilgiye ihtiyacımız var. | Open Subtitles | تبا لذلك , تبا لك نحتاج الى تلك المعلومات عن لطيف |
| Hassiktir. O gece neredeyse ölüyordum. | Open Subtitles | تبا لكم, كدت اموت هناك أيها السافل |
| Hay be, özür dilerim. ilk enselememdi de bu. | Open Subtitles | تبا يارجل , أنا أسف , لقد كانت جولتى الاولى |
| Hay bin ilk yardım aşkı. Kerataya öpücükle hayat veriyor. | Open Subtitles | تبا للتنفس الإصطناعي ، فهي تنقذ حياة إبن العفاريت بتقبيله |