"تدرك" - Traduction Arabe en Turc

    • farkında
        
    • fark
        
    • farkındasın
        
    • biliyorsun
        
    • biliyor
        
    • farkına
        
    • farkındasındır
        
    • anlıyor
        
    • anlamıyorsun
        
    • biliyorsunuz
        
    • anlarsın
        
    • farkındasınız
        
    • anlamıyor
        
    • anlıyorsun
        
    • haberin
        
    Belki farkında değilsiniz ama şu anda oldukça nadir bir şeye bakıyorsunuz. TED من المحتمل أنك لا تدرك أنك الآن تنظر إلى شيء نادر نسبياً.
    Dinle, oğlum her geçen saniye 70 santimetre suyun kapaklardan aktığını farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك أن كل ثانية 70 سنتيمتر مِنْ الماءِ هَلْ ضائع على ذلك؟
    Ve onlarla konuştuğunuzda, öğretme konusunda son derece liyakatli oldukları fark ediliyordu. TED وعندما تتحدث إليهم، تدرك أنهم كانوا مؤهلين بشكل ممتاز لتعليم الصفوف المتوسطة.
    Ama kasıtlı olduğunun farkındasın. Az önce konuşurken kendin söyledin. Open Subtitles ولكنك تدرك ذلك، لقد أخبرتني للتو اننا نناقش الأمر الآن
    Rusların, İngilizlerle bize nasıl şüpheyle baktığını biliyorsun değil mi? Open Subtitles الأ تدرك كيف أصبح الروس متشككين فى البريطانيين وفينا ؟
    Hans, anlaman gerekir .. biliyor musun , bitmiş bu ? Open Subtitles هانز، أنت يجب أن تدرك بأن كل شىء انتهى، تعرف هذا؟
    Tony bu yüzden ömür boyu hapis cezası alacak, farkında mısın? Open Subtitles تدرك الذي توني يمكن أن يدخل السجن ل إستراحة حياته لهذه؟
    farkında değil misin? Bu sık sık başına gelen bir şey değildir. Open Subtitles أنتَ لم تدرك ان هذا جيداً هذا لا يحدث في أغلب الأحيان
    Benim için sadece önlük giymiş biri olduğunun farkında değil misin? Open Subtitles يابني، ألا تدرك أنك لست إلا ملابس مستشفى كبيرة بالنسبة إلي؟
    Penny uyanırsa, burada olmamızla ilgili hiçbir geçerli açıklamamız olmadığının farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك إذا استيقظت بيني ليس هناك تفسير معقول لماذا نحن هنا
    Gücümün sırf olayların nasıl işlediğini anlamak olmadığının farkında değilsin. Open Subtitles وأنت لا تدرك قدرتى ليست فقط معرفة كيفية عمل الأشياء
    Ailelerimiz bu olayı öğrendiği zaman ne olacağının farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك ماذا سيحدث إن عرف أبائنا بشأن هذا ؟
    O kalabalıkta kadın ve çocuklar olduğunu fark ettiniz mi? Open Subtitles جنرال هل كنت تدرك وجود أطفال و نساء في التظاهرة؟
    Dün gece ne tür bir belaya bulaştığını fark etmedin galiba. Open Subtitles لا أظن أنك تدرك ما نوع المشاكل التى كنت فيها البارحة
    Başlangıçta bunu fark edemeyebilirsiniz ama her şey başlamıştır bir kere Open Subtitles و أنت لا تدرك أنة فى بدايتة و لكنة بالفعل بدأ
    Senin için kötü olacak sonu farkındasın di mi ? Open Subtitles أنت تدرك أن الأمور ستنتهي بشكل سئ معك، أليس كذلك؟
    Kendi uçağınla yere çakılmanın savaştan sayılmadığını biliyorsun, değil mi? Open Subtitles أنت تدرك أن تحطم طائرتك لا يحتسب ضمن أي معارك
    Her gün böyle görünmenin ne kadar yorucu olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل تدرك كم من المرهق أن أبدو هكذا كل يوم ؟
    Korkunç bir şey söylediğinin farkına varmalısın ve komik biri değilsin. Open Subtitles عليك أن تدرك بأنك قلت شيء فظيعا وأنت لست شخص مضحك
    Bunun seni beş yıl boyunca hapis kararına götüreceğinin farkındasındır. Open Subtitles هل تدرك أن هذا قد يُكلفك خمسة أعوام في السجن؟
    Bunun ne demek olduğunu anlıyor musun? Her yerde olabilirler. Open Subtitles تدرك ما الذي يعنيه هذا قد يكونوا في اي مكان
    Büyük bir dönüşüme tanık oldun... ama hiçbir şey anlamıyorsun. Open Subtitles أنت تشهد الآن تحولا عظيما ولكنك لا تدرك شيئا لا
    Size para verirsem etrafta tek harcayabileceğiniz yer burası, biliyorsunuz değil mi? Open Subtitles أنت تدرك لو أعطيتك المال، سيكون هناك مكان واحد فقط كي تقضيه
    Sonra, hayatının geri kalanı boyunca öpeceğin tek kişinin o olduğunu anlarsın. Open Subtitles وأنت تدرك أن ذلك الشخص هو الشخص الوحيد من المفترض أن تكون تلك القبلة لبقية حياتك
    Yenilediğiniz implantın içinde dinleme cihazı olduğunun farkındasınız değil mi? Open Subtitles هل تدرك أن الزرعة المستبدلة كان تحتوي جهاز تنصت بداخلها؟
    Bunu nasıl söyleyebilirsin, bunun ne demek olduğunu anlamıyor musun? Open Subtitles كيف يمكنك ان تقول هذا؟ ألا تدرك ماذا يعني هذا؟
    Bir dakika önce bir şeyler bildiğini düşünüyorsun sonra hiçbir şey bilmediğini anlıyorsun. Open Subtitles في لحظة تعرف فيها ما تعرفه، ثم تدرك بعدها أنّك لا تعرف شيئاً
    Ruhsatsız tıbbi yardımda bulunmanın yasalara aykırı olduğundan haberin var mı? Open Subtitles هل تدرك أنه من الخروج على القانون ممارسة الطب بلا تصريح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus